Blogia
BlOG AVILEÑO.RADIO RELOJ

De Cuba.

Reflexiones de Fidel Castro: Danza macabra de cinismo

Reflexiones de Fidel Castro: Danza macabra de cinismo

(Tomado de Cubadebate)

La política de saqueo impuesta por Estados Unidos y sus aliados de la OTAN en el Oriente Medio entró en crisis. Esta se desató inevitablemente con el alto costo de los cereales, cuyos efectos se hacen sentir con más fuerza en los países árabes donde a pesar de sus enormes recursos petroleros, la escasez de agua, las áreas desérticas y la pobreza generalizada del pueblo contrastan con los enormes recursos derivados del petróleo que poseen los sectores privilegiados.

Mientras los precios de los alimentos se triplican, las fortunas inmobiliarias y los tesoros de la minoría aristocrática se elevan a millones de millones de dólares.

El mundo arábigo, de cultura y creencia musulmana, se ha visto humillado adicionalmente por la imposición a sangre y fuego de un Estado que no fue capaz de cumplir las obligaciones elementales que le dieron origen, a partir del orden colonial existente hasta fines de la Segunda Guerra Mundial, en virtud del cual las potencias victoriosas crearon la ONU e impusieron el comercio y la economía mundiales.

Gracias a la traición de Mubarak en Camp David el Estado árabe palestino no ha podido existir, pese a los acuerdos de la ONU de noviembre de 1947, e Israel se convirtió en una fuerte potencia nuclear aliada a Estados Unidos y la OTAN.

El Complejo Militar Industrial de Estados Unidos suministró decenas de miles de millones de dólares cada año a Israel  y a los propios estados árabes sometidos y humillados por éste.

El genio ha salido de la botella y la OTAN no sabe cómo controlarlo.

Van a tratar de sacarle el máximo provecho a los lamentables sucesos de Libia. Nadie sería capaz de saber en este momento lo que allí está ocurriendo. Todas las cifras y versiones, hasta las más inverosímiles, han sido divulgadas por el imperio a través de los medios masivos, sembrando el caos y la desinformación.

Es evidente que dentro de Libia se desarrolla una guerra civil. ¿Por qué y cómo se desató la misma? ¿Quiénes pagarán las consecuencias? La agencia Reuters, haciéndose eco del criterio de un conocido banco de Japón, el Nomura, expresó que el precio del petróleo podría sobrepasar cualquier límite:

“‘Si Libia y Argelia suspenden la producción petrolera, los precios podrían llegar a un máximo por encima de 220 dólares por barril y la capacidad ociosa de la OPEP sería reducida a 2,1 millones de barriles por día, similar a los niveles vistos durante la guerra del Golfo y cuando los valores tocaron los 147 dólares por barril en el 2008′, aseveró el banco en una nota.”

¿Quiénes podrían pagar hoy ese precio? ¿Cuáles serían las consecuencias en medio de la crisis alimentaria?

Los líderes principales de la OTAN están exaltados. El Primer Ministro británico, David Cameron, informó ANSA, “…admitió en un discurso en Kuwait que los países occidentales se equivocaron en apoyar gobiernos no democráticos en el mundo árabe.” Se le debe felicitar por la franqueza.

Su colega francés Nicolás Sarkozy declaró: “La prolongada represión brutal y sangrienta de la población civil libia es repugnante”.

El canciller italiano Franco Frattini declaró “‘creíble’ la cifra de mil muertos en Trípoli [...] ‘la cifra trágica será un baño de sangre’.”

Hillary Clinton declaró: “…el ‘baño de sangre’ es ‘completamente inaceptable’ y ‘tiene que parar’…”

Ban Ki-moon habló: “‘Es absolutamente inaceptable el uso de la violencia que hay en el país’.”

“…’el Consejo de Seguridad actuará de acuerdo a lo que decida la comunidad internacional’.”

“‘Estamos considerando una serie de opciones’.

Lo que Ban Ki-moon espera realmente es que Obama diga la última palabra.

El Presidente de Estados Unidos habló en la tarde de este miércoles y expresó que la Secretaria de Estado saldría para Europa a fin de acordar con sus aliados de la OTAN las medidas a tomar. En su cara se apreciaba la oportunidad de lidiar con el senador de la extrema derecha de los republicanos John McCain; el senador pro israelita de Connecticut, Joseph Lieberman y los líderes del Tea Party, para garantizar su postulación por el partido demócrata.

Los medios masivos del imperio han preparado el terreno para actuar. Nada tendría de extraño la intervención militar en Libia, con lo cual, además, garantizaría a Europa los casi dos millones de barriles diarios de petróleo ligero, si antes no ocurren sucesos que pongan fin a la jefatura o la vida de Gaddafi.

De cualquier forma, el papel de Obama es bastante complicado. ¿Cuál será la reacción del mundo árabe y musulmán si la sangre en ese país se derrama en abundancia con esa aventura? ¿Detendrá una intervención de la OTAN en Libia la ola revolucionaria desatada en Egipto?

En Iraq se derramó la sangre inocente de más de un millón de ciudadanos árabes, cuando el país fue invadido con falsos pretextos. ¡Misión cumplida! proclamó George W. Bush.

Nadie en el mundo estará nunca de acuerdo con la muerte de civiles indefensos en Libia o cualquier otra parte. Y me pregunto: ¿aplicarán Estados Unidos y la OTAN ese principio a los civiles indefensos que los aviones sin piloto yankis y los soldados de esa organización matan todos los días en Afganistán y Pakistán?

Es una danza macabra de cinismo.

Fidel Castro Ruz

Febrero 23 de 2011

7 y 42 p.m.

Reflexiones de Fidel Castro: El plan de la OTAN es ocupar Libia

Reflexiones de Fidel Castro: El plan de la OTAN es ocupar Libia

(Tomado de Cubadebate)

El petróleo se convirtió en la principal riqueza en manos de las grandes transnacionales yankis; a través de esa fuente de energía dispusieron de un instrumento que acrecentó considerablemente su poder político en el mundo. Fue su principal arma cuando decidieron liquidar fácilmente a la Revolución Cubana tan pronto se promulgaron las primeras leyes justas y soberanas en nuestra Patria: privarla de petróleo.

Sobre esa fuente de energía se desarrolló la civilización actual. Venezuela fue la nación de este hemisferio que mayor precio pagó. Estados Unidos se hizo dueño de los enormes yacimientos con que la naturaleza dotó a ese hermano país.

Al finalizar la última Guerra Mundial comenzó a extraer de los yacimientos de Irán, así como de los de Arabia Saudita, Iraq y los países árabes situados alrededor de ellos, mayores cantidades de petróleo. Estos pasaron a ser los principales suministradores. El consumo mundial se elevó progresivamente a la fabulosa cifra de aproximadamente 80 millones de barriles diarios, incluidos los que se extraen en el territorio de Estados Unidos, a los que ulteriormente se sumaron el gas, la energía hidráulica y la nuclear. Hasta inicios del siglo XX el carbón había sido la fuente fundamental de energía que hizo posible el desarrollo industrial, antes de que se produjeran miles de millones de automóviles y motores consumidores de combustible líquido.

El derroche del petróleo y el gas está asociado a una de las mayores tragedias, no resuelta en absoluto, que sufre la humanidad: el cambio climático.

Cuando nuestra Revolución surgió, Argelia, Libia y Egipto no eran todavía productores de petróleo, y gran parte de las cuantiosas reservas de Arabia Saudita, Iraq, Irán y los Emiratos Árabes Unidos estaban por descubrirse.

En diciembre  de 1951, Libia se convierte en el primer país africano en alcanzar su independencia después de la Segunda Guerra Mundial, en la que su territorio fue escenario de importantes combates entre tropas alemanas y del Reino Unido, que dieron fama a los generales  Erwin Rommel y Bernard L. Montgomery.

El 95 % de su territorio es totalmente desértico. La tecnología permitió descubrir importantes yacimientos de petróleo ligero de excelente calidad que hoy alcanzan       un millón 800 mil barriles diarios y abundantes depósitos de gas natural. Tal riqueza le permitió alcanzar una perspectiva de vida que alcanza casi los 75 años, y el más alto ingreso per cápita de África. Su riguroso desierto está ubicado sobre un enorme lago de agua fósil, equivalente a más de tres veces la superficie de Cuba, lo cual le ha hecho posible construir una amplia red de conductoras de agua dulce que se extiende por todo el país.

Libia, que tenía un millón de habitantes al alcanzar su independencia, cuenta hoy con algo más de 6 millones.

La Revolución Libia tuvo lugar en el mes de septiembre del año 1969. Su principal dirigente fue Muammar al-Gaddafi, militar de origen beduino, quien en su más temprana juventud se inspiró en las ideas del líder egipcio Gamal Abdel Nasser. Sin duda que muchas de sus decisiones están asociadas a los cambios que se produjeron cuando, al igual que en Egipto, una monarquía débil y corrupta fue derrocada en Libia.

Los habitantes de ese país tienen milenarias tradiciones guerreras. Se dice que los antiguos libios formaron parte del ejército de Aníbal cuando estuvo a punto de liquidar a la Antigua Roma con la fuerza que cruzó los Alpes.

Se podrá estar o no de acuerdo con el Gaddafi. El mundo ha sido invadido con todo tipo de noticias, empleando especialmente los medios masivos de información. Habrá que esperar el tiempo necesario para conocer con rigor cuánto hay de verdad o mentira, o una mezcla de hechos de todo tipo que, en medio del caos, se produjeron en Libia. Lo que para mí es absolutamente evidente es que al Gobierno de Estados Unidos no le preocupa en absoluto la paz en Libia, y no vacilará en dar a la OTAN la orden de invadir ese rico país, tal vez en cuestión de horas o muy breves días.

Los que con pérfidas intenciones inventaron la mentira de que Gaddafi se dirigía a Venezuela, igual que lo hicieron en la tarde de ayer domingo 20 de febrero, recibieron hoy una digna respuesta del Ministro de Relaciones Exteriores de Venezuela, Nicolás Maduro, cuando expresó textualmente que hacía “votos porque el pueblo libio encuentre, en ejercicio de su soberanía, una solución pacífica a sus dificultades, que preserve la integridad del pueblo y la nación Libia, sin la injerencia del imperialismo…”

Por mi parte, no imagino al dirigente libio abandonando el país, eludiendo las responsabilidades que se le imputan, sean o no falsas en parte o en su totalidad.

Una persona honesta estará siempre contra cualquier injusticia que se cometa con cualquier pueblo del mundo, y la peor de ellas, en este instante, sería guardar silencio ante el crimen que la OTAN se prepara a cometer contra el pueblo libio.

A la jefatura de esa organización belicista le urge hacerlo. ¡Hay que denunciarlo!

Fidel Castro Ruz

Febrero  21 de 2011

10 y 14 p.m.

 

Reflexiones de Fidel Castro: La Rebelión Revolucionaria en Egipto

Reflexiones de Fidel Castro: La Rebelión Revolucionaria en Egipto

(Tomado de Cubadebate)

Dije hace varios días que la suerte de Mubarak estaba echada y ni siquiera Obama podía salvarlo.

El mundo conoce lo que sucede en el Medio Oriente. Las noticias circulan a velocidad pasmosa. Apenas alcanza el tiempo a los políticos para leer los despachos que van llegando hora por hora. Todos están conscientes de la importancia de lo que allí ocurre.

Tras 18 días de duro batallar, el pueblo egipcio logró un importante objetivo: derrocar al principal aliado de Estados Unidos en el seno de los países árabes. Mubarak oprimía y saqueaba a su propio pueblo,era enemigo de los palestinos y cómplice de Israel, la sexta potencia nuclear del planeta, asociada al grupo belicoso de la OTAN.

Las Fuerzas Armadas de Egipto, bajo la dirección de Gamal Abdel Nasser, habían lanzado por la borda a un Rey sumiso y creado la República que, con el apoyo de la URSS, defendió su Patria de la invasión franco-británica e israelita en 1956, y preservó la posesión del Canal de Suez y la independencia de su milenaria nación.

Egipto poseía por ello elevado prestigio en el Tercer Mundo. Nasser era conocido como uno de los líderes más destacados del Movimiento de Países No Alineados, en cuya creación participó junto a otros conocidos dirigentes de Asia, África y Oceanía que luchaban por la liberación nacional y la independencia política y económica de las antiguas colonias.

Egipto gozó siempre del apoyo y el respeto de dicha organización internacional que agrupa a más de cien países. En este momento, precisamente, ese hermano país preside el Movimiento por el período de tres años que le corresponde; y el apoyo de muchos de sus miembros a la lucha que hoy libra su pueblo no se hará esperar.

¿Qué significaron los Acuerdos de Camp David, y por qué el pueblo heroico de Palestina defiende tan arduamente sus derechos más vitales?

En Camp David -con la mediación del entonces presidente de Estados Unidos Jimmy Carter-, el mandatario de Egipto Anwar el-Sadat y el Primer Ministro israelí Menahem Begin, firmaron los famosos acuerdos entre Egipto e Israel.

Se cuenta que sostuvieron conversaciones secretas durante 12 días, y el 17 de septiembre de 1978 firmaron dos acuerdos importantes: uno referido a la paz entre Egipto e Israel; y otro relacionado con la creación de un territorio autónomo en la Franja de Gaza y Cisjordania, donde el-Sadat pensaba -e Israel conocía y compartía la idea- que sería la sede del Estado palestino, cuya existencia, así como la del Estado de Israel, la Organización de Naciones Unidas acordó el 29 de noviembre de 1947, en el mandato británico de Palestina.

Tras conversaciones arduas y complejas, Israel aceptó retirar sus tropas del territorio egipcio del Sinaí, aunque rechazó categóricamente la participación en aquellas negociaciones de paz de la representación de Palestina.

Como producto del primer acuerdo, en el plazo de un año, Israel reintegró a Egipto el territorio del Sinaí ocupado en una de las guerras árabe-israelíes.

En virtud del segundo, ambas partes se comprometían a negociar la creación del régimen autónomo en Cisjordania y la Franja de Gaza. La primera, comprendía un territorio de 5 640 kilómetros cuadrados y 2,1 millones de habitantes; y la segunda, 360 kilómetros cuadrados y 1,5 millones de habitantes.

Los países árabes se indignaron con aquel acuerdo en que, a su juicio, Egipto no defendió con suficiente energía y firmeza un Estado Palestino, cuyo derecho a existir había sido centro de las luchas libradas durante décadas por los estados árabes.

A tal extremo de indignación llegó la reacción de los mismos, que muchos rompieron relaciones con Egipto. De esa forma, la Resolución de Naciones Unidas de noviembre de 1947, fue borrada del mapa. El ente autónomo jamás se creó y así se privaba a los palestinos del derecho a existir como estado independiente, de lo cual se deriva la interminable tragedia que se vive y que debió resolverse hace más de tres décadas.

La población árabe de Palestina es víctima de acciones genocidas; las tierras les son arrebatadas o privadas de agua en aquellas áreas semidesérticas y las viviendas destruidas con pesados martillos. En la Franja de Gaza, un millón y medio de personas son sistemáticamente atacadas con proyectiles explosivos, fósforo vivo y las conocidas granadas cazabobos. El territorio de la Franja está bloqueado por mar y por tierra. ¿Por qué se habla tanto de los acuerdos de Camp David y no se menciona a Palestina?

Estados Unidos suministra los más modernos y sofisticados armamentos a Israel por valor de miles de millones de dólares cada año. Egipto, un país árabe, fue convertido en el segundo receptor de armas norteamericanas. ¿Para luchar contra quién? ¿Contra otro país árabe? ¿Contra el propio pueblo egipcio?

Cuando la población demandaba respeto a sus derechos más elementales y la renuncia de un presidente cuya política consistía en explotar y saquear a su propio pueblo, las fuerzas represivas entrenadas por Estados Unidos no vacilaron en disparar contra ella, matando cientos de personas e hiriendo a miles.

Cuando el pueblo egipcio esperaba explicaciones del Gobierno de su propio país, las respuestas venían de altos funcionarios de los órganos de inteligencia o del gobierno de Estados Unidos, sin respeto alguno para los funcionarios egipcios.

¿Es que acaso los dirigentes de Estados Unidos y sus órganos de inteligencia no conocían una sola palabra de los colosales robos del gobierno de Mubarak?

Antes de que el pueblo protestara en masa desde la Plaza Tahrir, ni los funcionarios del gobierno, ni los órganos de inteligencia de Estados Unidos decían una sola palabra de los privilegios y robos descarados de miles de millones dólares.

Sería un error imaginar que el movimiento popular revolucionario en Egipto obedece teóricamente a una reacción contra las violaciones a sus derechos más elementales. Los pueblos no desafían la represión y la muerte ni permanecen noches enteras protestando con energía por cuestiones simplemente formales. Lo hacen cuando sus derechos legales y materiales son sacrificados sin piedad a las exigencias insaciables de políticos corruptos y de los círculos nacionales e internacionales que saquean el país.

El índice de pobreza afectaba ya a la inmensa mayoría de un pueblo combativo, joven y patriótico, agredido en su dignidad, su cultura y sus creencias.

¿Cómo podrían conciliarse la elevación imparable de los precios de los alimentos con las decenas de miles de millones de dólares que se atribuyen al presidente Mubarak, y a los sectores privilegiados del gobierno y de la sociedad?

No basta ahora que se conozca a cuánto ascienden, hay que exigir que sean devueltos al país.

Obama está afectado por los acontecimientos egipcios, actúa o parece actuar como dueño del planeta. Lo de Egipto pareciera ser un asunto suyo. No para de hablar por teléfono con los líderes de otros países.

La agencia EFE, por ejemplo, informa: “…habló con el primer ministro británico, David Cameron; el rey Abdalá II de Jordania, y con el primer ministro turco, el islamista moderado Recep Tayyip Erdogan.”

“…el gobernante de EEUU valoró el ‘cambio histórico’ que han impulsado los egipcios y reafirmó su admiración por sus esfuerzos…”.

La principal agencia de información norteamericana AP, transmite razonamientos dignos de atención:

“Estados Unidos solicita gobernantes en el Medio Oriente de inclinación occidental, amistosos con Israel y dispuestos a cooperar en la lucha contra el extremismo islámico al tiempo que protejan los derechos humanos.”

“…Barack Obama ha planteado una lista de requisitos ideales imposibles de satisfacer tras la caída de dos aliados de Washington en Egipto y Túnez en revueltas populares que, según expertos, se propagarán en la región.”

“No existe prospecto con ese currículo de ensueño y es muy difícil que aparezca uno pronto. En parte se debe a que en los últimos 40 años, Estados Unidos sacrificó los ideales nobles de los derechos humanos, que tanto propugna, a cambio de la estabilidad, la continuidad y el petróleo en una de las regiones más volátiles del mundo.”

“‘Egipto no volverá a ser el mismo’, dijo Obama el viernes después de que celebrara la salida de Hosni Mubarak.”

“Mediante sus protestas pacíficas, dijo Obama, los egipcios ‘transformaron su país y al mundo’.

“Aun cuando persiste el nerviosismo entre varios gobiernos árabes, las elites afianzadas en Egipto y Túnez no han dado señales de que estén dispuestas a ceder poder ni la vasta influencia económica que han tenido.”

“El gobierno de Obama ha insistido en que el cambio no debía ser de ‘personalidades’. El gobierno estadounidense fijó esta postura desde que el presidente Zine El Abidine Ben Ali huyó en enero de Túnez, un día después de que la secretaria de Estado, Hillary Rodham Clinton, advirtiera a los gobernantes árabes en un discurso en Qatar que sin una reforma los cimientos de sus países ’se hundirían en la arena’.

” La gente no se muestra muy dócil en la Plaza Tahrir.

Europa Press narra:

“Miles de manifestantes han llegado a la plaza de Tahrir, el epicentro de las movilizaciones que provocaron la renuncia del presidente del país, Hosni Mubarak, para reforzar a los que continúan en ese emplazamiento a pesar del intento de la Policía militar de desalojarles, según ha informado la cadena británica BBC.

“El corresponsal de la BBC destacado en la céntrica plaza cairota ha asegurado que el Ejército se está mostrando indeciso ante la llegada de nuevos manifestantes…”

“El ‘núcleo duro’ [...] está situado en una de las esquinas de la plaza. [...] han decidido permanecer en Tahrir [...] para asegurarse de que se cumplen todas sus reclamaciones.”

Con independencia de lo que ocurra en Egipto, uno de los problemas más graves que enfrenta el imperialismo en este instante es el déficit de cereales que analicé en la Reflexión del 19 de enero.

Estados Unidos emplea una parte importante del maíz que cultiva y un alto índice de su cosecha de soya a la producción de biocombustibles. Europa por su parte, emplea millones de hectáreas de tierra con ese propósito.

Por otro lado, como consecuencia del cambio climático originado fundamentalmente por los países desarrollados y ricos, se está creando un déficit de agua dulce y alimentos incompatible con el crecimiento de la población, a un ritmo que la conduciría a 9 mil millones de habitantes en apenas 30 años, sin que la Organización de Naciones Unidas y los gobiernos más influyentes del planeta, después de las defraudantes reuniones de Copenhague y Cancún, hayan advertido e informado al mundo de esa situación.

Apoyamos al pueblo egipcio y su valiente lucha por sus derechos políticos y la justicia social.

No estamos contra el pueblo de Israel, estamos contra el genocidio del pueblo palestino y a favor de su derecho a un Estado independiente.

No estamos a favor de la guerra, sino en favor de la paz entre todos los pueblos.

Fidel Castro Ruz Febrero

13 de 2011

9 y 14 p.m.

Reflexiones de Fidel Castro: La suerte de Mubarak está echada

Reflexiones de Fidel Castro: La suerte de Mubarak está echada

(Tomado de Cubadebate)

La suerte de Mubarak está echada, y ya ni el apoyo de Estados Unidos podrá salvar su gobierno. En Egipto  vive un pueblo inteligente, de gloriosa historia, que dejó su huella en la civilización humana. “Desde lo alto de estas pirámides 40 siglos os contemplan”, cuentan que exclamó Bonaparte en un momento de exaltación cuando la revolución de los enciclopedistas lo llevó a ese extraordinario cruce de civilizaciones.

Al finalizar la segunda Guerra Mundial, Egipto estaba bajo la brillante dirección de Abdel Nasser, quien junto a Jawaharlal Nehru, heredero de Mahatma Gandhi; Kwame Nkrumah, Ahmed Sékou Touré, líderes africanos que junto a Sukarno, presidente de la entonces recién liberada Indonesia, crearon el Movimiento de Países No Alineados e impulsaron la lucha por la independencia de las antiguas colonias. Los pueblos del sudeste asiático y el norte de África, como Egipto, Argelia, Siria, Líbano, Palestina, el Sahara Occidental, el Congo, Angola, Mozambique y otros, enfrascados en la lucha contra el colonialismo francés, inglés, belga y portugués con el respaldo de Estados Unidos, luchaban por la independencia con el apoyo de la URSS y de China.

A ese movimiento en marcha, se sumó Cuba tras el triunfo de nuestra Revolución.

En 1956 Gran Bretaña, Francia e Israel, atacaron por sorpresa a Egipto que había nacionalizado el Canal de Suez. La audaz y solidaria acción de la URSS, que incluso amenazó con el empleo de su cohetería estratégica, paralizó a los agresores.

La muerte de Abdel Nasser, el 28 de septiembre de 1970, significó un golpe irreparable para Egipto.

Estados Unidos no cesó de conspirar contra el mundo árabe, que concentra las mayores reservas petroleras del planeta.

No es necesario argumentar mucho, basta leer los despachos informativos de lo que inevitablemente está ocurriendo.

Veamos las noticias:

28 de enero:

“(DPA) - Más de 100 000 egipcios salieron hoy a las calles para protestar contra el gobierno del presidente Hosni Mubarak, pese a la prohibición de manifestaciones emitida por las autoridades…”

“Los manifestantes incendiaron oficinas del Partido Democrático Nacional (PDN) de Mubarak y puestos de vigilancia policial, mientras en el centro de El Cairo lanzaron piedras a la policía cuando ésta intentó dispersarlos con gases lacrimógenos y balas de goma.

“El presidente estadounidense, Barack Obama, se reunió hoy con una comisión de especialistas para asesorarse sobre la situación, al tiempo que el portavoz de la Casa Blanca, Robert Gibbs, advirtió que Estados Unidos reevaluaría las multimillonarias ayudas que otorga a Egipto según la evolución de los acontecimientos.

“Las Naciones Unidas también emitieron un fuerte mensaje desde Davos, donde se encontraba este viernes el secretario general Ban Ki- moon.

“Fuerzas egipcias, respaldadas por vehículos blindados, se desplegaron el viernes en El Cairo y otras grandes ciudades del país para terminar con las enormes protestas populares que exigen la renuncia del presidente Hosni Mubarak.

“Fuentes médicas señalaron que hasta el momento 410 personas resultaron heridas en las protestas, mientras que la televisión estatal anunció un toque de queda para todas las ciudades.

“Los eventos representan un dilema para Estados Unidos, que ha expresado su deseo de que la democracia se extienda por toda la región. Mubarak, sin embargo, ha sido un aliado cercano a Washington por varios años y el destinatario de mucha ayuda militar.”

En medio del desastre político que estaba golpeando al mundo árabe, líderes reunidos en Suiza meditaron sobre las causas que daban lugar al fenómeno que incluso calificaron como suicidio colectivo.

“Davos (Suiza), (EFE).- El actual modelo de crecimiento económico, basado en el consumo y sin tener en cuenta las consecuencias medioambientales, ya no puede mantenerse por más tiempo pues va en ello la supervivencia del planeta, advirtieron hoy varios líderes políticos en Davos.

“‘El modelo actual es un suicidio colectivo. Necesitamos una revolución en el pensamiento y en la acción’, advirtió Ban. ‘Los recursos naturales son cada vez más escasos’, agregó, en un debate acerca de cómo redefinir un crecimiento sostenible en el marco del Foro Económico Mundial.

“‘El cambio climático nos muestra que el modelo antiguo es más que obsoleto’, insistió el responsable de la ONU.

“El secretario general agregó que, además de recursos básicos para la supervivencia como el agua y los alimentos, ’se está agotando otro recurso, que es el tiempo, para hacer frente al cambio climático’.”

29 de enero:

“Washington (AP).- El presidente Barack Obama intentó lo imposible ante la crisis egipcia: cautivar a la población furiosa con un régimen autoritario de tres décadas y, al mismo tiempo, asegurar a un aliado clave que Estados Unidos lo respalda.

“El discurso de cuatro minutos del presidente, la noche del viernes, representó un cauto intento de mantener un equilibrio difícil: Obama sólo podía salir perdiendo si elegía entre los manifestantes que exigen la salida del presidente Hosni Mubarak y el régimen que se aferra con violencia a su posición de poder.

“Obama [...] no pidió un cambio de régimen. Tampoco dijo que el anuncio de Mubarak fuera insuficiente.

“Obama dijo las frases más fuertes del día en Washington, pero no se separó del guión que usaron su secretaria de Estado Hillary Clinton y el vocero de la Casa Blanca Robert Gibbs.

“‘Los Estados Unidos deberían usar toda su influencia  incluyendo los más de mil millones de dólares en ayuda que suministra cada año al ejercito egipcio- para asegurar el último resultado (la cesión del poder por parte de Mubarak)’, indico el diario en su editorial.

“…Obama en su mensaje pronunciado de la noche del viernes dijo que continuaría trabajando con el presidente Mubarak y lamento que no mencionara unas eventuales elecciones.

“El diario calificó de ‘no realistas’ las posiciones de Obama y las del vicepresidente, Joe Biden, quien declaro a una radioemisora que no llamaría dictador al presidente egipcio y que no pensaba que debería renunciar.

“Mubarak que no puede actuar como si nada hubiese sucedido. Fox News dice que a Obama le quedan dos malas opciones respecto a Egipto.

“…advirtió al gobierno de El Cairo que no puede volver a ‘mezclar las cartas’ y actuar como si nada hubiese sucedido en el país.

“La Casa Blanca y el Departamento de Estado están siguiendo muy de cerca la situación en Egipto, uno de los principales aliados de Washington en el mundo, y recipiente de unos 1.500 millones de dólares anuales en ayudas civiles y militares.

“Los medios de información estadounidenses están dando una  amplísima cobertura a los disturbios en Egipto, y vienen  señalando que la situación puede resultar, de cualquier forma  que se resuelva, en un dolor de cabeza para Washington.

“Si Mubarak cae, estimó Fox, Estados Unidos, y su otro principal aliado en Medio Oriente, Israel, podrían tener que afrontar un gobierno de los Hermanos Musulmanes en El Cairo, y un giro anti-occidental del país del Norte de África.

“‘Estuvimos apostando al caballo equivocado durante 50 años’, dijo a la Fox un ex agente de la CIA, Michael Scheuer. ‘Pensar que el pueblo egipcio va a olvidar que nosotros apoyamos dictadores durante medio siglo es un sueño’, completó.

“Nicolás Sarkozy, Angela Merkel y David Cameron pidieron por su parte al presidente ‘iniciar un proceso de cambio’ frente a las ‘reivindicaciones legítimas’ de su pueblo y a ‘evitar a toda costa el uso de la violencia contra los civiles’, el sábado en una declaración conjunta.

“También Irán llamó a las autoridades egipcias a atender las reivindicaciones de la calle.

“El rey Abdalá de Arabia Saudita consideró en cambio que las protestas representan ‘ataques contra la seguridad y la estabilidad’ de Egipto, llevados a cabo por ‘infiltrados’ en nombre de la ‘libertad de expresión’.

“El monarca llamó por teléfono a Mubarak para expresarle su solidaridad, informó la agencia oficial saudita SPA.

31 de enero:

“(EFE) Netanyahu teme que caos en Egipto propicie acceso de los islamistas al poder.

“El primer ministro israelí, Benjamín Netanyahu, expresó hoy su temor de que la situación en Egipto propicie el acceso de los islamistas al poder, inquietud que dijo compartir con dirigentes con los que ha hablado en los últimos días.

“…el primer ministro declinó referirse a informaciones divulgadas por medios locales que apuntan a que Israel ha autorizado hoy a Egipto el despliegue de tropas en la Península del Sinaí por primera vez en tres décadas, lo que se considera una violación del acuerdo de paz de 1979 entre las dos naciones.

“Por su parte y ante las críticas a las potencias occidentales como EEUU o Alemania que han mantenido estrechos lazos con regímenes totalitarios árabes, la canciller alemana afirmó: ‘No hemos abandonado a Egipto’.

“El proceso de paz entre israelíes y palestinos se encuentra paralizado desde el pasado mes de septiembre, principalmente por la negativa israelí a frenar la construcción en los asentamientos judíos en el territorio ocupado palestino.”

“Jerusalén, (EFE).- Israel se inclina por el mantenimiento en el poder del presidente egipcio, Hosni Mubarak, a quien el jefe de Estado israelí, Simón Peres, respaldó hoy al entender que ‘una oligarquía fanática religiosa no es mejor que la falta de democracia’.

“Las declaraciones del jefe del Estado coinciden con la difusión por los medios locales de presiones de Israel a sus socios occidentales para que bajen el tono de sus críticas al régimen de Mubarak, que el pueblo egipcio y la oposición tratan de derrocar.

“Fuentes oficiales no identificadas citadas por el periódico ‘Haaretz’ indicaron que el Ministerio de Asuntos Exteriores israelí envió el sábado un comunicado a sus embajadas en EEUU, Canadá, China, Rusia y varios países europeos para pedir a los embajadores que hagan hincapié ante las autoridades locales respectivas de la importancia que para Israel tiene la estabilidad en Egipto.

“Los analistas israelíes señalan que la caída de Mubarak podría poner en peligro los Acuerdos de Camp David que Egipto firmó con Israel en 1978 y la posterior suscripción del Tratado de paz bilateral en 1979, sobre todo si tuviese como consecuencia el ascenso al poder de los islamistas Hermanos Musulmanes, que gozan de amplio apoyo social.

“Israel ve a Mubarak como el garante de la paz en su frontera sur, además de un apoyo clave para mantener el bloqueo a la franja de Gaza y el aislar al movimiento islamista palestino Hamás.

“Uno de los mayores temores de Israel es que las revueltas egipcias, que siguen la estela de las tunecinas, alcancen también a Jordania, debilitando el régimen del rey Abdalá II, cuyo país junto con Egipto son los únicos árabes que reconocen a Israel.

“La reciente designación del general Omar Suleiman como vicepresidente egipcio y, por tanto, posible sucesor presidencial, ha sido bienvenida en Israel, que ha mantenido con el general cercanas relaciones de cooperación en materia de Defensa.

“Pero el rumbo que siguen las protestas egipcias no permite dar por hecho que la continuidad del régimen esté garantizada ni tampoco que Israel pueda seguir teniendo en el futuro en El Cairo a su principal aliado regional.”

Como puede observarse, el mundo se enfrenta simultáneamente y por primera vez a tres problemas:

Crisis climáticas, crisis alimenticias y crisis políticas.

A ellas, pueden añadirse otros graves peligros.

Los riesgos de guerra cada vez más destructivos están muy presentes.

¿Dispondrán los líderes políticos de suficiente serenidad y ecuanimidad para hacerles frente?

De ello dependerá el destino de nuestra especie.

Fidel Castro Ruz

Febrero 1º de 2011

7 y 15 p.m.

 

Fidel Castro: La grave crisis alimentaria

Fidel Castro: La grave crisis alimentaria

(Tomado de Cubadebate)

Hace solo 11 días, el 19 de enero, bajo el título de “Es hora ya de hacer algo”, escribí:

“Lo peor es que en gran parte las soluciones dependerán de los países más ricos y desarrollados, quienes llegarán a una situación que realmente no están en condiciones de enfrentar sin que se les derrumbe el mundo que han estado tratando de moldear…

“No hablo ya de guerras, cuyos riesgos y consecuencias han transmitido  personas sabias y brillantes, incluidas muchas norteamericanas.

“Me refiero a la crisis de los alimentos originada por hechos económicos y cambios climáticos que aparentemente son ya irreversibles como consecuencia de la acción del hombre, pero que de todas formas la mente humana está en el deber de enfrentar apresuradamente.

“Los problemas han tomado cuerpo ahora de súbito, a través de fenómenos que se están repitiendo en todos los continentes: calores, incendios de bosques, pérdidas de cosechas en Rusia [...] cambio climático en China [...] pérdidas progresivas de las reservas de agua en el Himalaya, que amenazan India, China, Pakistán y otros países; lluvias excesivas en Australia, que inundaron casi un millón de kilómetros cuadrados; olas de frío insólitas y extemporáneas en Europa [...] sequías en Canadá; olas inusuales de frío en ese país y en Estados Unidos…”

Mencioné igualmente las lluvias sin precedentes en Colombia, Venezuela y Brasil.

Informé en aquella Reflexión que “Las producciones de trigo, soya, maíz, arroz, y otros numerosos cereales y leguminosas, que constituyen la base alimenticia del mundo -cuya población asciende hoy, según cálculos a casi 6 900 millones de habitantes, ya se acerca a la cifra inédita de 7 mil millones, y donde más de mil millones sufren hambre y desnutrición- están siendo afectadas seriamente por los cambios climáticos, creando un gravísimo problema en el mundo.”

El sábado 29 de enero el boletín diario que recibo con noticias de Internet, reprodujo un artículo de Lester R. Brown publicado en el sitio web Vía Orgánica, fechado el 10 de enero, cuyo contenido, a mi juicio, debe ser ampliamente divulgado.

Su autor es el más prestigioso y laureado ecologista norteamericano, quien ha venido advirtiendo el efecto dañino del creciente y cuantioso volumen de CO2 que se viene lanzando a la atmósfera. De su bien fundamentado artículo, tomaré solo párrafos que explican de forma coherente sus puntos de vista.

“Al comenzar el nuevo año, el precio del trigo alcanza niveles sin precedentes…

“…la población mundial, casi se ha duplicado desde 1970, aún seguimos creciendo a un ritmo de 80 000 000 de personas cada año. Esta noche, habrá 219 000 bocas más que alimentar en la mesa y muchas de ellas se encontrarán con los platos vacíos. Otras 219 000 se sumarán a nosotros mañana por la noche. En algún momento este crecimiento incesante comienza a ser demasiado para las capacidades de los agricultores y los límites de los recursos terrestres e hídricos del planeta.

“El aumento en el consumo de carne, leche y huevos en los países en desarrollo que crecen rápido no tiene precedentes.

“En los Estados Unidos, donde se cosecharon 416 000 000 de toneladas de granos en 2009, 119 000 000 de toneladas se enviaron a las destilerías de etanol a fin de producir combustible para los automóviles. Eso bastaría para alimentar a 350 000 000 de personas al año. La enorme inversión de los Estados Unidos en las destilerías de etanol crea las condiciones para la competencia directa entre los automóviles y las personas por la cosecha de granos mundial. En Europa, donde buena parte del parque automotor se mueve con combustible diesel, existe una demanda creciente de combustible diesel producido a partir de plantas, sobre todo a partir del aceite de colza y de palma. Esta demanda de cultivos portadores de aceite no solo reduce la superficie disponible para producir cultivos alimentarios en Europa, sino que también acelera el desbroce de los bosques tropicales en Indonesia y Malasia a favor de las plantaciones productoras de aceite de palma.

“…el crecimiento anual del consumo de granos en el mundo desde un promedio de 21 000 000 de toneladas anuales en el período de 1990 a 2005 ascendió hasta  41 000 000  de toneladas al año en el período 2005 a 2010. La mayor parte de este salto enorme puede atribuirse a la orgía de inversiones en destilerías de etanol en los Estados Unidos entre 2006 y 2008.

“Al propio tiempo que se duplicaba la demanda anual de crecimiento de granos, surgían nuevas limitaciones por el lado de la oferta, inclusive cuando se intensificaban aquellas de larga data como la erosión de los suelos. Se calcula que la tercera parte de las tierras cultivables del mundo pierden la capa vegetal más rápido que el tiempo que se necesita para la formación del suelo nuevo a través de los procesos naturales, perdiéndose así su productividad inherente. Están en el proceso de formación dos grandes masas de polvo. Una se extiende por el noroeste de China, el oeste de Mongolia y el Asia Central; la otra se ubica en el África Central. Cada una de ellas es mucho mayor que la masa de polvo que afectó a los Estados Unidos en el decenio de 1930.

“Las imágenes de satélite muestran un flujo constante de tormentas de polvo que parten de estas regiones y generalmente cada una de ellas transporta millones de toneladas de capa vegetal valiosa.

“Mientras tanto, el agotamiento de los acuíferos reduce rápidamente la extensión de las áreas irrigadas de muchas partes del mundo: este fenómeno relativamente reciente es propiciado por el empleo a gran escala de las bombas mecánicas para extraer el agua subterránea. En la actualidad, la mitad de la población del mundo vive en países donde los niveles freáticos descienden a medida que el bombeo excesivo agota los acuíferos. Una vez que se agota un acuífero hay que reducir necesariamente el bombeo según el ritmo de reposición si no se quiere que se convierta en un acuífero fósil (no renovable), en cuyo caso el bombeo cesará totalmente. Pero más tarde o más temprano los niveles freáticos descendentes se traducen en una elevación de los precios de los alimentos.

“Las extensiones irrigadas disminuyen en el Oriente Medio, sobre todo en Arabia Saudita, Siria, Iraq y posiblemente Yemen. En Arabia Saudita, que dependía totalmente de un acuífero fósil hoy agotado para su autosuficiencia en cuanto al trigo, la producción experimenta una caída libre. Entre 2007 y 2010, la producción de trigo saudita descendió en más de dos tercios.

“El Medio Oriente árabe es la región geográfica donde las escaseces de agua crecientes provocan la mayor reducción de la cosecha de granos. Pero los déficit de agua realmente elevados están en la India donde según las cifras del Banco Mundial hay 175 000 000 de personas que se alimentan de granos producidos mediante el bombeo excesivo [...] En los Estados Unidos, el otro gran productor de granos del mundo, se reduce el área irrigada en estados agrícolas fundamentales como California y Texas.

“El ascenso de la temperatura también hace que resulte más difícil aumentar la cosecha mundial de granos con la rapidez suficiente para ir a la par del ritmo sin precedentes de la demanda. Los ecologistas que se ocupan de los cultivos tienen su propia regla generalmente aceptada: por cada elevación de un grado Celsio en la temperatura por encima del nivel óptimo durante la temporada de crecimiento cabe esperar un descenso del 10% en el rendimiento de los granos.

“Otra tendencia emergente que amenaza a la seguridad alimentaria es el derretimiento de los glaciares de montañas. Esto es especialmente preocupante en los Himalayas y la meseta del Tibet, donde el hielo que se derrite procedente de los glaciares alimenta no solo a los grandes ríos de Asia durante la estación seca como el Indo, el Ganges, el Mekong, el Yangtzé y el Amarillo sino también los sistemas de regadío que dependen de estos ríos. Sin este derretimiento de los hielos la cosecha de granos experimentaría una gran caída y los precios ascenderían proporcionalmente.

“Por último, y a largo plazo, los casquetes de hielo que se derriten en Groenlandia y el oeste de la Antártica, unido a la expansión térmica de los océanos, amenaza con elevar el nivel del mar hasta seis pies durante este siglo. Incluso una elevación de tres pies provocaría la inundación de las tierras arroceras de Bangladesh. También dejaría bajo agua a buena parte del Delta del Mekong, donde se produce la mitad del arroz de Viet Nam, el segundo exportador de arroz del mundo. En total, hay aproximadamente 19 deltas fluviales productores de arroz en Asia donde las cosechas se reducirían considerablemente a causa de la elevación del nivel del mar.

“La inquietud de estas últimas semanas es sólo el principio. Ya no se trata de un conflicto entre grandes potencias fuertemente armadas sino más bien de mayores escaseces de alimentos y precios ascendentes de los productos alimentarios (y del trastorno político a que esto conduciría) que amenazan a nuestro futuro mundial. A no ser que los gobiernos procedan pronto a revisar las cuestiones de seguridad y desvíen los gastos de usos militares hacia la mitigación del cambio climático, la eficiencia hídrica, la conservación de los suelos y la estabilización demográfica, según toda probabilidad el mundo enfrentará un futuro de más inestabilidad climática y volatilidad de los precios de los alimentos. Si se siguen haciendo las cosas como hasta ahora, los precios de los alimentos solo tenderán a subir.”

El orden mundial existente lo impuso Estados Unidos al final de la Segunda Guerra Mundial, y reservó para sí todos los privilegios.

Obama no tiene forma de administrar la olla de grillos que han creado. Hace unos días se derrumbó el gobierno de Túnez, donde Estados Unidos había impuesto el neoliberalismo y estaba feliz de su proeza política. La palabra democracia había desparecido del escenario. Es increíble como ahora, cuando el pueblo explotado derrama su sangre y asalta las tiendas, Washington expresa su felicidad por el derrumbe. Nadie ignora que Estados Unidos convirtió a Egipto en su aliado principal dentro del mundo árabe. Un gran portaaviones y un submarino nuclear, escoltados por naves de guerra norteamericanas e israelitas, cruzaron por el Canal de Suez hacia el Golfo Pérsico hace varios meses, sin que la prensa internacional tuviera acceso a lo que allí ocurría. Fue el país árabe que más suministros de armamentos recibió. Millones de jóvenes egipcios padecen el desempleo y la escasez de alimentos provocada en la economía mundial, y Washington afirma que los apoya. Su maquiavelismo consiste en que mientras suministraba armas al gobierno egipcio, la USAID suministraba fondos a la oposición. ¿Podrá Estados Unidos detener la ola revolucionaria que sacude al Tercer Mundo?

La famosa reunión de Davos que acaba de concluir se convirtió en una Torre de Babel, y los estados europeos más ricos encabezados por Alemania, Gran Bretaña y Francia, solo coinciden en sus desacuerdos con Estados Unidos.

Pero no hay que inquietarse en lo más mínimo; la Secretaria de Estado prometió una vez más que Estados Unidos ayudaría a la reconstrucción de Haití.

Fidel Castro Ruz

Enero 30 de 2011

6 y 23 p.m.

 

Reflexiones de Fidel Castro: El Estado de la Unión

Reflexiones de Fidel Castro: El Estado de la Unión

(Tomado de Cubadebate)

Se esperaba con interés el discurso del Presidente sobre el tema, después de sus palabras el 12 de enero en la Universidad de Tucson, Arizona, sobre la matanza que había tenido lugar en aquella ciudad cuatro días antes. Seis personas murieron y 14 fueron heridas, entre ellas, la joven congresista demócrata Gabrielle Giffords, electa por tercera vez al Congreso de Estados Unidos, la cual se oponía a la Ley antiinmigrante de aquel Estado,  que fue parte del territorio arrebatado a México en la injusta guerra de 1848.

El Tea Party, la derecha fascista del Partido Republicano, había obtenido un notable éxito entre los electores que se toman la molestia de ejercer el derecho a votar en las elecciones de ese país.

La población de Arizona, como la del resto de Estados Unidos, reaccionó con indignación. Su conducta fue sin duda correcta, y así lo expresé.

Nunca he dudado de los factores éticos que suelen ser características de los pueblos, con independencia de la política de los gobiernos.

Si aquel discurso de Obama fue omiso, en cuanto a la increíble muestra de primitivismo que refleja el uso generalizado y prácticamente irrestricto de mortíferas armas de fuego, el mensaje sobre el Estado de la Unión merece un análisis político y ético, ya que Estados Unidos es una superpotencia de la que, con independencia del Presidente y el Congreso, depende, entre otros importantes factores, el destino de la especie humana.

Ningún país aislado tiene ni puede tener respuesta a los problemas que hoy enfrenta el mundo.

Obama, en primer lugar, está envuelto en un proceso electoral. Tiene que hablar para los demócratas y los republicanos, los que votan y los que no votan, los multimillonarios y los pordioseros, los protestantes y los católicos, los cristianos y los musulmanes, los creyentes y los no creyentes, los negros y los blancos, los que apoyan y los que no apoyan las investigaciones con células madres, los homosexuales y los heterosexuales, cada ciudadano y su opuesto; para terminar clamando que todos son norteamericanos, como si el 95,5%, es decir,
6 900 millones de habitantes del resto del planeta, no existieran.

En las primeras páginas de su intervención de una hora, entró en materia afirmando:

“En este momento lo que está en juego no es quién ganará las próximas elecciones [...] Lo que está en juego es si se originan nuevos empleos e industrias [...] si podemos mantener el liderazgo que hizo de Estados Unidos no sólo un punto en el mapa, sino la luz en el mundo.

“Estamos listos para el progreso. [...] la bolsa se ha recuperado con fervor. Las ganancias de las corporaciones son más altas. La economía está volviendo a crecer.”

Inmediatamente después de estas palabras nos trata de conmover con un pasaje que pareciera extraído de un conocido filme norteamericano, que la gente de mi generación recuerda: “Lo que el viento se llevó”, relacionado con la terrible guerra civil entre el norte industrial y el sur esclavista y agrario en los años del hombre excepcional que fue Abraham Lincoln.

“Ese mundo ha cambiado. Y para muchos, el cambio ha sido doloroso -nos dijo Obama- Lo he visto en las ventanas tapiadas de fábricas otrora prósperas y las vitrinas vacías de calles principales antes concurridas. Lo he oído en la frustración de estadounidenses que han visto la disminución de sus cheques de pago o la desaparición de sus empleos; hombres y mujeres orgullosos de su trabajo que piensan que les cambiaron las reglas a medio partido.”

“Las siderúrgicas que alguna vez necesitaban 1,000 trabajadores ahora pueden hacer el mismo trabajo con 100.”

“Mientras tanto, países como China e India se dieron cuenta de que con algunos cambios propios, podían competir en este nuevo mundo. [...] Hace poco, China se convirtió en la sede de la mayor planta privada de investigación solar del mundo y la más rápida computadora del mundo.”

“…pero Estados Unidos aún tiene la mayor y más próspera economía del mundo.”

“Sabemos lo que se requiere para competir por los empleos y las industrias de nuestros tiempos. Necesitamos innovar más, educar mejor y construir más que el resto del mundo. Debemos hacer de Estados Unidos el mejor lugar del mundo para hacer negocios. [...] Y esta noche me gustaría hablar sobre cómo llegar allí.”

Obama no habla nunca de las grandes empresas monopólicas que hoy controlan y saquean los recursos del planeta. No menciona jamás el acuerdo de Bretton Woods, el sistema impuesto a un mundo arruinado por la guerra, en el que Estados Unidos asumió el control de las instituciones financieras y del Fondo Monetario Internacional, donde mantiene férreamente el poder de veto. Jamás dice una palabra de la colosal estafa de Nixon en 1971, cuando suspendió unilateralmente la conversión del dólar en oro, imprimió billetes norteamericanos sin límite alguno y adquirió incontables bienes y riquezas en el mundo, que pagó fundamentalmente con papeles, cuyo valor en 40 años se redujo al 2,5% del que entonces tenía.

Obama gusta de relatar, en cambio, historias líricas sobre pequeños empresarios que supuestamente deslumbran, embelesan y conmueven a los oyentes que no estén advertidos de la realidad. Su oratoria, su estilo y su tono parecen diseñados para escuchar, como niños disciplinados, sus conmovedores cuentos.

“Robert y Gary Allen son hermanos que tienen una pequeña compañía de techado en Michigan. Después del 11 de septiembre, ofrecieron a sus mejores obreros para ayudar a reparar el Pentágono. Pero la recesión los afectó mucho, y su fábrica estaba operando a la mitad de su capacidad. Hoy en día, con ayuda de un préstamo del gobierno, ese espacio se está usando para fabricar tejas fotovoltaicas que se están vendiendo en todo el país. En palabras de Robert, ‘Nos reinventamos’.

“Estamos lanzando un desafío. Estamos diciéndoles a los científicos e ingenieros de Estados Unidos que si constituyen equipos con los mejores cerebros en su campo, si se concentran en los problemas más difíciles de energía limpia, financiaremos los proyectos Apolo de nuestra era.”

De inmediato nos deja sin respiración:

“En el California Institute of Technology, están desarrollando una manera de convertir energía solar y agua en combustible para nuestros vehículos.”

¡Se salvó el planeta! O, al menos, no morirá por exceso de CO2 o por falta de energía. Me trae a la memoria una historia de hace más de 40 años, cuando un grupo emprendedor de jóvenes científicos me hablaron con gran entusiasmo de esa misma idea a partir de principios teóricos, y en mi ciega fe científica traté de buscarles todo lo que solicitaban, incluida la instalación aislada donde se pasaron años con tal ánimo que hasta les estalló un motor que por poco mata a un grupo de ellos, y a pesar de eso continuaron la tarea.

No niego nada, y menos a un súper instituto de California pero, por favor, señor Presidente, informe al mundo sobre esa posibilidad para que otros muchos científicos trabajen en esa misma dirección. No es cuestión de ganancias, la humanidad estará dispuesta a pagarle todo lo que sus científicos quieran, y estoy casi seguro de que hasta Michael Moore aplaudiría que le concedieran a usted 10 premios Nobel.

De inmediato, y tras otro alentador comentario sobre Oak Ridge National Laboratory, y supercomputadoras para que las instalaciones nucleares produzcan más energía, el Presidente nos asegura: “Con más investigación e incentivos, podemos acabar con nuestra dependencia del petróleo, con biocombustibles, y convertirnos en el primer país en tener un millón de vehículos eléctricos en marcha para el 2015. (Aplausos.)”

Imperturbable, el Presidente prosigue:

“Pónganse a pensar. En los próximos diez años casi la mitad de todos los nuevos empleos requerirán educación superior, no solo estudios secundarios. Sin embargo, hasta un cuarto de nuestros estudiantes ni siquiera están terminando la secundaria. La calidad de nuestra enseñanza de matemáticas y ciencias es inferior a la de muchos otros países. Estados Unidos ha pasado a ser el noveno en términos de la proporción de jóvenes con un grado universitario. Entonces la pregunta es si nosotros, como ciudadanos y como padres, estamos dispuestos a hacer lo necesario para darle a cada niño la oportunidad de tener éxito.”

“…lograremos la meta que tracé hace dos años: que para fines de esta década, Estados Unidos tenga la más alta proporción de graduados universitarios en el mundo. (Aplausos.)”

“Otros vienen del extranjero a estudiar en nuestras instituciones superiores y universidades. Pero apenas obtienen su título, los enviamos de regreso a su país para que compitan contra nosotros. No tiene ningún sentido.”

Por supuesto que este robo insólito y confeso de cerebros, que a nuestro amigo Obama ni siquiera le interesa disimular, debemos excusárselo en consideración a su pasión por la ciencia y la sana competencia.

“El tercer paso para ganarnos el futuro es reconstruir Estados Unidos. Para atraer nuevas empresas a nuestras costas, necesitamos las vías más rápidas para transportar gente, productos e información, desde trenes de alta velocidad hasta Internet de alta velocidad.

“Nuestra infraestructura solía ser la mejor, pero ya no somos los primeros. Las viviendas de Corea del Sur ahora tienen mejor acceso al Internet que las nuestras. Rusia y países en Europa invierten más en sus carreteras y ferrocarriles que nosotros. China construye trenes más rápidos y aeropuertos más nuevos.”

“…en los dos últimos años hemos empezado a reconstruir para el siglo XXI un proyecto que ha generado miles de empleos bien remunerados en el muy afectado sector de la construcción. Y esta noche, les propongo redoblar esos esfuerzos.”

“En los próximos 25 años, nuestra meta es darles a 80% de los estadounidenses, acceso a trenes de alta velocidad.”

“En los próximos cinco años, haremos posible que las empresas hagan llegar la siguiente generación de tecnología inalámbrica de alta velocidad a 98% de los estadounidenses. [...] Significa que desde una comunidad rural en Iowa o Alabama, los trabajadores y pequeños empresarios podrán vender sus productos en todo el mundo.”

“…harán que Estados Unidos sea un lugar mejor para hacer negocios y generar empleo.”

“…un ejército de cabilderos ha hecho que el código tributario favorezca a ciertas compañías e industrias.”

“…nos hemos puesto la meta de aumentar al doble nuestras exportaciones para el 2014, porque cuanto más exportemos, más empleos creamos en el país. [...] Recientemente firmamos acuerdos con India y China que respaldarán más de 250,000 empleos aquí en Estados Unidos.”

“…dejé en claro que [...] sólo suscribiría pactos que beneficiaran a los trabajadores estadounidenses y promovieran empleos en Estados Unidos. [...] es lo que pretendo hacer al procurar acuerdos con Panamá y Colombia…”

Algunas de las cosas que narra Obama dan una idea de los dramáticos sufrimientos que en pleno siglo XXI tienen que soportar los más pobres en su propio país. Por ejemplo, nos cuenta:

“No estoy dispuesto a decirle a James Howard, paciente de Texas con cáncer al cerebro, que es posible que no se cubra su tratamiento.”

“Vivimos con un legado de gasto en déficit que se inició hace casi una década. Y tras la crisis financiera, algo de eso fue necesario para continuar el flujo de crédito, preservar empleos y poner dinero en el bolsillo de la gente.”

“…esta noche estoy proponiendo que a partir de este año congelemos el gasto nacional anual durante los próximos cinco años.”

“El secretario de Defensa también ha aceptado recortar decenas de miles de millones de dólares en gastos de los que él y sus generales consideran pueden prescindir.”

“Y si realmente nos importa nuestro déficit, simplemente no podemos darnos el lujo de una extensión permanente de recortes tributarios para el 2% más acaudalado de los estadounidenses. Antes de quitarles dinero a nuestras escuelas o becas a los estudiantes, debemos exigir que los millonarios renuncien a su recorte tributario.”

“Ya que ustedes merecen saber cuándo sus funcionarios públicos se reúnen con cabilderos, le pediré al Congreso que haga lo que la Casa Blanca ya ha hecho: sacar esa información en Internet.”

Pienso que la simple presencia de un ejército de cabilderos laborando y negociando con los congresistas, constituye un hecho bochornoso para cualquier país civilizado.

“…el ejemplo moral de Estados Unidos debe brillar siempre para todos aquellos que anhelan la libertad, y la justicia y dignidad”, nos dice el señor Obama, y acto seguido pasa a otro tema.

“Consideren Irak, de donde casi 100,000 de nuestros valientes hombres y mujeres han salido con la frente en alto.”

¡Misión cumplida!, recordé.

“Gracias a la aprobación por republicanos y demócratas del Nuevo Tratado START, -continúa Obama- se emplazarán mucho menos armas y lanzadores nucleares.”

“Debido a un esfuerzo diplomático para insistir en que Irán cumpla con sus obligaciones, el gobierno de Irán ahora enfrenta sanciones más duras, sanciones más estrictas que nunca antes. Y en la Península de Corea, respaldamos a nuestro aliado Corea del Sur e insistimos en que Corea del Norte cumpla con su compromiso de abandonar las armas nucleares.”

El Presidente, como se puede observar, no menciona una sola palabra del asesinato selectivo de científicos iraníes realizado por los órganos de inteligencia de Estados Unidos y sus aliados, que él conoce perfectamente bien.

En cambio, nos amplía la información:

“Estas son apenas algunas de las formas en las que estamos forjando un mundo que favorece la paz y prosperidad. Con nuestros aliados en Europa, revitalizamos la OTAN y aumentamos nuestra cooperación en todo, desde antiterrorismo hasta defensa antimisiles.”

Por supuesto que nuestro ilustre amigo no dice una palabra sobre la urgente necesidad de impedir que el calentamiento global prosiga su incremento acelerado, ni de las lluvias catastróficas y las nevadas que acaban de golpear al mundo, ni de la crisis alimentaria que en estos momentos amenaza a 80 países del Tercer Mundo, ni por supuesto de las decenas de millones de toneladas de maíz y soya que las grandes empresas de Estados Unidos están consagrando a la producción de biocombustible, mientras la población mundial, que ya alcanza los 6 900 millones de habitantes, ascenderá a 7 000 millones dentro de 18 meses.

“En marzo -continúa Obama- viajaré a Brasil, Chile y El Salvador para forjar nuevas alianzas en todo el continente americano.”

En Brasil, desde luego, podrá apreciar los estragos y los muertos y desaparecidos causados por las lluvias sin precedentes que acaban de tener lugar en Río de Janeiro y Sao Paulo. Será sin duda ocasión propicia para autocriticar el hecho de que Estados Unidos se negó a suscribir el acuerdo de Kyoto, e impulsó, ya bajo su propio gobierno, la política suicida de Copenhague.

En Chile, la política ahora se complica. Es de suponer que alguien debe rendir tributo a Salvador Allende, y los miles de chilenos asesinados por la tiranía de Pinochet, que Estados Unidos impuso a Chile. A ello se añade lo que más adelante explico. Otra situación embarazosa debe producirse en El Salvador, donde las armas suministradas por Estados Unidos y las fuerzas entrenadas y educadas en las escuelas militares de contrainsurgencia de Estados Unidos, torturaron y cometieron horribles crímenes contra los combatientes del FMLN, cuyo partido obtuvo el voto electoral de la  mayoría en fecha reciente.

Apenas es posible creer lo que se lee a continuación, cuando el Presidente afirma:

“Alrededor del mundo, estamos apoyando a quienes asumen responsabilidad, ayudando a agricultores a cultivar más alimentos; apoyando a médicos para que cuiden a los enfermos…”. Muchas personas conocen lo que Estados Unidos hizo con nuestros médicos en Venezuela y otros países de América Latina, fraguando planes para promover deserciones y ofreciéndoles visas y dinero en Estados Unidos para que abandonaran su dura y abnegada tarea. Nadie ignora tampoco los acuerdos de libre comercio y los enormes subsidios a los productos agrícolas de Estados Unidos para arruinar a los productores de cereales y granos en América Latina. Con esas prácticas arruinaron la producción de maíz y otros cereales en México, haciéndolo dependiente de la agricultura norteamericana.

En naciones tan pobres como Haití, que casi se autoabastecía de arroz, las transnacionales arruinaron la producción a base de excedentes subsidiados e impidieron que el país se abasteciera de ese renglón y ofreciera creciente empleo a miles de trabajadores haitianos. Ahora resulta que, según el discurso de Obama, Estados Unidos es el campeón olímpico de la asistencia médica y de la honradez administrativa en el mundo. Estos temas son extensos y difíciles de recoger en una sola Reflexión.

Queremos recordar que los países industrializados, son los principales saqueadores de los médicos e investigadores científicos de los países del Tercer Mundo. El presupuesto militar de Estados Unidos supera el de todos los demás países juntos; sus exportaciones de armas duplican o triplican a las de los demás estados; sus arsenales nucleares desplegados suman más de 5 000 armas estratégicas; sus bases militares en el exterior superan las 500; sus portaaviones nucleares y flotas navales dominan todos los mares del planeta. ¿Acaso el sueño americano “puede ser modelo para el mundo”? ¿A quién pretende engañar el Presidente de Estados Unidos con ese discurso?

En las páginas finales de su delirante mensaje exclamó:

“Es por ese sueño que me paro ante ustedes esta noche. Es por ese sueño que un muchacho de la clase obrera de Scranton puede sentarse detrás de mí. Es por ese sueño que alguien que comenzó barriendo el piso del bar de su padre en Cincinnati puede ser presidente de la Cámara de Representantes en el más grandioso país del mundo.”

“Y ese sueño es el caso de un pequeño empresario llamado Brandon Fisher.”

“Brandon comenzó una empresa en Berlin, Pensilvania que se especializa en un nuevo tipo de tecnología de perforación. Y un día el verano pasado, vio la noticia de que al otro lado del mundo, 33 hombres estaban atrapados en una mina de Chile y nadie sabía cómo salvarlos.

“Pero Brandon pensó que su compañía podía ayudar. Y entonces, formuló un rescate que llegaría a conocerse como el Plan B. Sus empleados trabajaron día y noche para fabricar el equipo necesario de perforación. Y Brandon partió para Chile.

“Junto con otros, comenzó a perforar en el suelo un hoyo de 2,000 pies, trabajando tres o cuatro horas - tres o cuatro días a la vez sin dormir. Treinta y siete días más tarde, el Plan B tuvo éxito, y se rescató a los mineros. (Aplausos.) Pero debido a que no quería toda esa atención, Brandon no estuvo allí cuando los mineros salieron a la superficie. Ya había regresado a casa, a trabajar en su próximo proyecto.

“Y más adelante uno de sus empleados dijo sobre el rescate, ‘Probamos que Center Rock es una empresa pequeña pero hacemos grandes cosas’.  (Aplausos.)”

Obama habló la noche del 25 para el 26. Hoy, 27 de enero, la agencia de noticias norteamericana AP comunicó a la prensa mundial lo siguiente:

“El jefe de los rescatistas que recuperaron con vida a los 33 mineros atrapados durante 69 días en el fondo de una mina en Chile corrigió al presidente Barack Obama sobre el rol de un estadounidense en el rescate.

“‘Creer que fueron ellos únicamente los partícipes del éxito creo que es demasiado. No me parece correcto’, dijo al matutino El Mercurio el ingeniero -chileno- Jorge Sougarret, quien dirigió las tareas de rescate de los mineros en octubre.”

“Obama señaló que -Brandon Fisher- ‘…vio una noticia que provenía del otro lado del mundo, 33 hombres estaban atrapados en una mina chilena y nadie sabía cómo podrían salvarlos’.

“…Fisher ‘eligió un proyecto de rescate, conocido como Plan B. Sus empleados trabajaron contra el reloj para fabricar el equipo necesario para el rescate. Treinta y siete días después el Plan B tuvo éxito y los mineros fueron rescatados’.

“Sougarret precisó que Fisher no diseñó el plan de rescate, uno de los tres que se usaron para sacar a la superficie a los mineros, sino que su empresa aportó los martillos usados por las perforadoras. Y que le pagaron 100.000 dólares por los martillos.

“‘Lo que ellos hicieron fue poner a disposición nuestra una técnica, como hubo otras más. No fue la exclusiva. Por eso se llamó Plan B. Y el Plan A y C siguieron funcionando. Por lo tanto no es una operación exclusiva lo que ellos hicieron. Sin duda que su equipo completo tuvo participación que permitió finalmente que llegáramos al éxito’, apuntó Sougarret.

“El jefe de los rescatistas, gerente de uno de los cinco grandes yacimientos estatales de cobre, dijo que el equipo técnico integrado por la estatal Codelco y dos grandes mineras privadas resolvió la ejecución del Plan B que culminó con éxito el 13 de octubre con el rescate a través de una sonda introducida por la perforación.”

Después de exaltar la proeza de la pequeña empresa Center Rock, independientemente de los méritos personales y la capacidad que pueda tener el joven Brandon Fisher, Obama, en su desmedida apología que lo llevó a no mencionar siquiera el esfuerzo de los rescatistas chilenos que llevaban semanas laborando arduamente para salvar los mineros atrapados, culminó su encendida perorata:

“La idea de Estados Unidos perdura. Nuestro destino sigue siendo lo que decidamos que sea. Y esta noche, más de dos siglos más tarde, es gracias a nuestra gente que nuestro futuro está lleno de esperanza, nuestra travesía continúa y el estado de nuestra nación es sólido.

“Gracias, que Dios los bendiga y que Dios bendiga a Estados Unidos de Norteamérica. (Aplausos.)”

Es difícil que Dios pueda bendecir tanta mentira.

Fidel Castro Ruz

Enero 27 de 2011

7 y 12 p.m.

 

 

 

 

Yoani Sanchez, the Cuban Blogger that Advocates Sui Generis Capitalism for Cuba

An interview by Salim Lamrani, published on Rebelion Website

A Conversation with Cuban Blogger Yoani Sanchez

French journalist and expert in relations between Cuba and the United States recently interviewed Cuba blogger Yoani Sanchez in Havana. The interview was posted on Rebelion website and on Cubadebate website. Next up, we brings you the first of four parts of that conversation, translated into English.

Yoani Sanchez is the new figure of Cuban opposition. Since she created her blog “Generaion Y” back in 2007, she has been granted several international prizes, including the Ortega y Gasset Journalism Prize in 2008, the Bitacoras.com Prize in 2008, the Bob’s Prize in 2008, the Maria Moors Cabot Prize in 2008, granted by the prestigious US University of Columbia. Similarly, the Cuban blogger was selected among the world’s 100 most influential personalities by Time Magazine in 2008, along with George W. Bush, Hu Jintao and Dalai Lama. Yoani´s blog was included on the list of the 25 best blogs of the world by CNN and Time Magazine in 2008.

In November 30, 2008, Spain’s El Pais newspaper included her on its list of the 100 most influential Hispanic-American personalities of the year (a list where you can’t find Fidel or Raul Castro).

Foreign Policy magazine, on its part, included her among the 10 most important intellectuals of the year, while Mexico’s Gato Pardo magazine did the same in 2008.

This impressing landslide of distinctions, as well as their simultaneous occurrence, has raised numerous questions, so much so that Yoani Sanchez, according to her own confession, is absolutely unknown in her own country. How can a person, who is unknown to her neighbors—according to the blogger—, be on the list of the 100 most influential personalities in the world?

A diplomat from a western country, who is close to this atypical opponent of the Cuban government, had read a series of articles I wrote about Yoani Sanchez and that were somewhat critical. He showed the blogger my articles and she wanted to meet me to clear out some points I had referred to.

The meeting with the young dissident, of controversial fame, did not take place in any dark apartment with closed windows or in a remote site that could avoid the indiscrete ears of “the political police.” On the contrary, the meeting took place in the lobby of the Hotel Plaza, in the heart of the Old Section of Havana, and in a sunny afternoon. The place was packed with people, many foreign tourists wandering around the huge hall of the majestic building that opened its doors in the early 20th century.

Yoani Sanchez has close ties with western embassies. In fact, a simple call by my contact at midday allowed us to set the date just three hours later. And at 3 pm, the blogger showed up smiling, dressed in a long skirt and a blue jersey. She also wore a sports jacket to keep herself warm in the relatively fresh temperature of the Havana winter.

Our conversation lasted nearly two hours as we sat at a table in the bar and in the presence of her husband Reinaldo Escobar, who accompanied her for some 20 minutes before they left the place as they headed for another meeting. Yoani Sanchez appeared very cordial and friendly; she proved her great peace. Her voice was firm and she never showed being uncomfortable. Already used to meeting with the western media, she really masters the arts of communication.

This blogger, a person who looks weak, intelligent and astute is aware that, although hard for her to admit her western media relation is not by mere chance, but because it advocates the setting up of “sui generis” capitalism in Cuba.

The Incident on November 6, 2009

Salim Lamrani: Let´s start with the incident that occurred on November 6, 2009 in Havana. You explained on your blog that you were arrested along another three friends of yours by “three unknown hefty men” during “an afternoon stormed with beating, cries and insults.” You denounced the Cuban police for having committed violence against you. Do you maintain your version of the events?

Yoani Sánchez: Yes indeed, I confirm I was submitted to violence. They held me for 25 minutes. I was beaten. I managed to take a piece of paper that one of the men had in his pocket and I hid it in my mouth. One of them pressed his knee over my chest and the other, from the front seat would beat me in the kidney area and my head so that I opened my mouth and get the piece of paper. For a moment, I thought I would never get out of that car.

SL: the story on your blog is really terrifying. I quote: you spoke of “beats and pushes,” of “beating knuckles,” of “stream of beats,” “Knees on your chest,” beating your “kidneys and […] your head, “pulling you by your hair,” of your face “going red due to pressure and painful body, of “ beats that went on” and “ all those bruises.” However, when you met with the international press on November 9 all those marks had faded it out of your body. How can you explain that?

YS: They are beating professionals.

SL: Ok, but why didn’t you show the pictures of the marks?

YS: I got the pictures. I got the proving images.

SL: So you got the proofs?

YS: I got the proofs in the pictures.

SL: But, why haven’t you published them to reject all rumors saying you might have fabricated this attack so that the press told about your case?

YS: I rather keep them for the time being and not publish them. I want to present them to a court some day so that these three men are judged. I can perfectly recall their faces and I got the pictures of two of them at least. As to the third man, he is still to be identified but since he was the chief, he will be easy to spot. I also have the piece of paper I took from one of them, which has my saliva because I kept it in my mouth. The name of a woman was written in that paper.

SL: Fine. You publish many photos on your blog. It is not difficult to understand why you prefer not to release the pictures this time.

YS: As I told you, I rather keep them for justice.

SL: You are aware that your attitude gives credit to those who think that you fabricated the attack against you, aren’t you?

YS: It is my choice.

SL: However, even the western media, which quite favor you, took some unusual precautious measures when telling your story. BBC correspondent in Havana Fernando Ravberg wrote, for instance, that you “had no bruises, marks or scars.” France Presse news agency told the story by clarifying carefully enough that it is your own version and it gave it the title: “Cuba: Blooger Yoani Sanchez Says to have been Beaten and Briefly Arrested.” On the other hand, the reporter affirmed that you “were not hurt.”

YS: I wouldn’t like to evaluate their work. I am not who is supposed to judge them. They are professionals who face very complicated situations that I can not evaluate. The fact is that the existence or not of physical marks is not evidence of the event.

SL: But the presence of those marks would reveal that violence took place. That is why publishing the photos would be so important.

YS: You should understand that they are professionals in intimidation. The fact that three unknown men took me to a car without presenting any documents gives me the right to complaint as if they had broken all my bones. The photos are not that important because the illegal act has been committed. Now being so accurate as to say “if it hurts here or there” is just my internal pain.

SL: Ok, but the problem is that you presented it all as a very violent attack. You talked about “kidnapping you in the worst Sicilian Camorra style.”

YS: Yes, that is true, but it is my word against theirs. The fact of getting into these details, if I have bruises or not takes us far off the real subject, which is that they kidnapped me during 25 minutes illegally.

SL: Excuse my insistence, but I think this is important. There is some difference between an identity control, which lasts 25 minutes, and police violence. My question is very simple. You said and I quote: “I had a cheekbone and an eyebrow swollen all during the weekend.” Since you got the pictures, you can now show the marks.

YS: I just told you I rather keep them for court.

SL: You are aware that some people will find it hard to believe your version, if you do not publish the photos, aren’t you?

YS: I think that by getting into these details we miss the subject. The fact is that three bloggers accompanied by a friend of theirs were on their way to a place in the city, right on the corner of 23 and G streets. We had heard that a group of youngsters had called a march against violence there. They are alternative kind of people, hip hop and rap singers, artists. I would be there as a blogger to make pictures and post them on my blog and make some interviews. On the way to that site we were stopped by a “Geely” car.

SL: Was it an action to prevent you from taking part of the event?

YS: That was the reason, evidently. They never told us that formally, but that was their objective. They told me to get in the car. I asked them who they were. One of them took me by my wrist and I held back. That happened in a Havana zone which is centrally located, right at a bus stop.

SL: So there were people at the place then. I mean there were witnesses.

YS: Yes, there were witnesses but they do not want to talk. They are scared.

SL: Not even in an anonymous way? Why hasn’t the western media interviewed them anonymously as they usually do when they publish critical articles about Cuba?

YS: I can’t explain about the reaction of the press. I can tell them what happened. One of them, a man about fifty years old, with a strong body as if he had ever practiced free wrestling—I tell you this because my father practiced that sports and he has the same body shape-. I have quite weak wrists and I managed to get out of his grasp and I asked him who he was. There were three men plus the driver.

SL: So then, there were four men instead of three.

YS: Yes, but I couldn’t reach to see the driver’s face. “Yoani, get in the car, you know who we are.” I replied: “I don’t know who you are.” The smallest one said: “Listen, you know who I am, you know me well.” I answered him: “No, I don’t know who you are. Who are you? Let me see your papers or just any document.” The other one told me: “Get in the car, do not make things difficult.” Then I started to shout. “Help! Kidnappers!”

SL: Did you know that they were policemen wearing civilian clothes?

YS: I figured it out, but they never showed me any document.

SL: Then, what was your objective?

YS: I wanted things to be done legally; that is, that they showed me their documents and then they could take me although I suspected they really represented the authority. You can not force a citizen to get in a private car without presenting any documents, or else it is illegal and thus kidnapping.

SL: How did the people at the bus stop react?

YS: The people were astonished because “kidnapping” is not a common word in Cuba; such a phenomenon does not exist here. Then they wondered what was going on. We did not look like criminals. Some tried to approach us but one of the policemen shouted at them: “Do not get into this, these ones are counterrevolutionaries!” And this confirmed that they were part of the political police although I figured it out when I saw the Geely car, a new Chinese make, which has not been sold anywhere in Cuba. These cars only belong to people with the Armed Forces and the Interior Ministries.

.SL: Do you mean that since the beginning you knew that they were policemen wearing civilian clothes because you identified the car they were driving?

YS: I sensed that. On the other hand I confirmed it when one of them called a uniformed policeman. A patrol made up of a woman and a man came and took two of us away. They left us in the hands of these unknown men.

SL: But at that point you did not have any doubt about who they were, did you?

YS: No, but they did not show us any documents. The policemen did not say that they represented Cuban authority. They said no word.

SL: It is hard to understand any interest of Cuban authorities in attacking at the risk of unleashing an international scandal. You are famous. Why would they do that?

YS: They wanted to make me radical so that I wrote violent articles against them, but they won’t get away with it.

SL: We can not say that you are soft about the Cuban government.

YS: I never use verbal violence or personal attacks. I never use hard adjectives like “bloody repression”, for instance. Their objective was that of having me radicalized.

SL: However you are very tough about the Cuban government. You can read in your blog that: “the ship taking in water is about to be shipwrecked.” You speak about “the shouts of the despot,” of “people in the shadows who, like vampires, feed from our human joy, inoculate us with fear through beating, threats and blackmail,” “the shipwreck of the process, the system, the expectations, the illusions. [It is] [total] shipwreck,” these are really strong words.

YS: Perhaps they are, though their objective was burning the Yoani Sanchez phenomenon by demonizing me. For that reason my blog was blocked for a long time.

SL: However, it seems surprising that Cuban authorities decided to physically attack you.

YS: It was clumsy. I can’t understand why they prevented me from attending the march since my thinking is quite different from those who use repression. I can’t explain. Perhaps they did not want me to meet with the youths. The police thought I would start a scandal or make an incendiary discourse.

Back to my arrest; the police took my friends away in an energetic and firm manner, but without any violence. When I realized they would leave us alone with Orlando, and with these three guys I held on tightly to a tree at the place and Claudia grasped my waist in an effort to prevent being separated from me just before she was taken away.

SL: What’s the use of resisting the police in uniform and run the risk of being accused for that and commit crime? In France, if you resist the police, you run the risk of being imposed sanctions.

YS: They took them away, anyhow. The police woman took Claudia. The other three persons took us to the car and I started to shout again: “Help! This is a Kidnap!

SL: Why? Did you know they were police men not wearing their uniforms?

YS: They did not show any documents. Then, they started to beat me and they pushed me inside the car. Claudia witnessed it and she told about it.

SL: But, You have just told me that the police patrol had taken Claudia away, haven’t you?

YS: She saw the scene from a distance while the police car drove away. I defended myself and launched beats like an animal that feels that its last hour has come. They drove around Vedado as they tried to take the piece of paper out of my mouth. I took one of them by his testicles and he increased his violence. They took us to a poor neighborhood, La Timba, which is near the Revolution Square. The man stepped down, opened the door of the car and asked us to get out. I did not want to get off. They took us out by force including Orlando and then they left.

A woman approached us and we told her we had been kidnapped. She took us for insane people and left. The car returned but did not stop. They threw out my purse in which I had my cell phone and my camera.

SL: Did they return your cell and your camera?

YS: Yes

SL: Doesn’t it sound funny to you that they bothered to return? They could have confiscated your cell and your camera, which are your work tools.

YS: Well, I don’t know. It all lasted 25 minutes.

SL: You are aware however, that as long as you do not publish the photos your version will be submitted to doubt and that will cast a shadow on the credibility of all that you say.

YS: I do not care about it.

[to
be continued 

APRIL 23RD, 2010

Yoani Sanchez: I consider myself a figure on the Internet (PART 2)

This is Part 2 of a recent interview granted by Cuban Blogger Yoani Sanchez to French Journalist and expert in Relations between Cuba and the United Sates Salim Lanrani. The interview, which was posted on Rebelion and Cubadebate websites, took place in Havana.

SWITZERLAND AND THE RETURN TO CUBA

SL: In 2002 you decided to migrate to Switzerland. Two years later you returned to Cuba. It appears difficult to understand why you left the “European paradise” to return to the country which you describe as hell. My question is simple: Why?

YS: It is a good question. Firstly, I like to go against the current. I like to organize my life in my own way. What is absurd is not the fact of leaving and returning but the Cuban migration laws, which stipulate that any person who spends eleven months abroad loses his or her permanent resident status. Under different conditions, I could spend two years abroad and with the money earned I could return to Cuba to repair my home and do some other things. Then it is not the fact of deciding to return to Cuba that is amazing, but the Cuban migration laws.

SL: Surprising enough is particularly the fact that having the chance to live in one of the richest countries in the world, you had decided to return to your country, which you describe in quite an apocalyptic manner, nearly two years later you left.

YS: There are several reasons for that. First, I was not able to leave with my family. We are a small family but very united with my sister and with my parents. My father was sick during my stay in Switzerland and I was afraid that he could die and that I was not able to see him anymore. I also felt guilty for being living a better life than theirs. Every time I bought a pair of shoes, or that I logged on the Internet, I thought of them. I felt guilty.

SL: OK, but you could help them from Switzerland by sending them money.

YS: That is true, but there is still another reason. I thought that with all I learned in Switzerland I could change things when I returned to Cuba. You also feel this nostalgia for the people, your friends. It was not a well thought decision, but I do not regret it. I wanted to return and so I did. Actually, it’s something that could seem uncommon, but I Iike doing unusual things. I opened a blog and the people asked me why I was doing that, while the blog satisfies me professionally.

SL: That is alright, but despite all these reasons, it is still difficult to understand why you returned to Cuba while people in the West think that all Cubans want to leave their country. It is something even more surprising in your case because you present your country, I repeat, in an apocalyptic way.

YS:  As a philologist I would consider that word, since “apocalyptic” is a grandiloquent term. There is something that characterizes my blog: verbal moderation.

SL: That is not always the case. For instance, you describe Cuba as “a huge prison, with ideological walls.” The terms are quite strong.

YS: I have never written that.

SL: Those were the words you used during an interview with France 24 TV Channel on October 22, 2009.

YS: Did you read that in French or in Spanish?

SL: In French.

YS: Do not trust translations because I never said that. Quite often I come across words I have not said. For instance, Spain’s ABC newspaper attributed words to me that I had never pronounced and I protested that. The article was withdrawn from the Internet site.

SL: Which were those words?

YS: “In Cuban hospitals, more people die from hunger than from diseases.” It was a total lie. I never said that.

SL: Then, did the western media manipulate what you had said?

YS: I wouldn’t say that.

SL: If they attributed words to you that you did not say; then it is manipulation.

YS: Granma newspaper manipulates reality further more than the western press when it say that I am the product of the Prisa media group.

SL: Exactly, Don’t you think that the western media uses you because you advocate “sui-generis” capitalism in Cuba?

YS: I am not responsible for what the media does. My blog is personal therapy, a kind of exorcism. I have a feeling that I am being more manipulated in my own country than in any other part. You know about this law in Cuba, Law 88 called the “Gag” law, which imprisons the people who do what we are doing.

SL: You mean?

YS: I mean that our conversation may be considered a crime and that you may be punished up to 15 years in jail.

SL: Sorry but, the fact that I interview you may take you to jail?

YS: Of course!

SL: I do not have the feeling that this worries you that much, since you are giving me this interview, in full day light, in the lobby of a hotel in the heart of Old Havana.

YS: I am not worried. This law states that any person that denounces the violations of human rights in Cuba cooperates with the economic sanctions, since Washington justifies the imposition of the sanctions against Cuba because of the violation of human rights.

SL: If I’m not wrong, Law 88 was passed in 1996 as a response to the Helms-Burton Law and particularly punishes those people who collaborate with the implementation of the American law in Cuba, for instance, by providing Washington information about foreign investors in Cuba so that they be taken to American courts. As far as I know, nobody has been condemned for that so far. Let’s talk about freedom of expression. You have certain freedom to speak through your blog. You are being interviewed this afternoon in a hotel. Don´t you notice any contradiction between your affirming that there is no freedom of expression in Cuba and the reality about your writings and activities, which show the opposite?

YS: Yes, but you can not see my blog in Cuba since it has been blocked.

SL: I can assure you that I visited it this morning before we had this interview, from this very hotel.

YS: It is possible, but most of the time it is blocked. Any way, at present, I can’t have the smallest space in the Cuban press, while I am a moderate person, no space in radio or television.

SL: However, you can publish whatever you want on your blog, can’t you?

YS: But I can not publish a single word on the Cuban press.

SL: In France, which is a democratic country, wide sectors of the population have no access to the media because most media outlets belong to private economic or financial groups.

YS: Yes, but it is different.

SL: Were you threatened because of your activities? Have you ever been threatened with prison for what you write about?

YS: No direct prison threats, but they do not allow me to travel abroad. I am currently invited to a Congress on the Spanish Language, in Chile; I did all proceedings, but they do not allow me to go.

SL: Have you received any explanation?

YS: None, but I´d like to put something straight. US sanctions against Cuba are atrocious. It is a failed policy. I have said this many times, but they do not publish it because it bothers them that I have this opinion, which is contrary to the archetype of any opposition member.

THE ECONOMIC SANCTIONS

SL: So you oppose the economic sanctions.

YS: Absolutely, and I say this in every interview. Some weeks ago, I sent a letter to the US Senate requesting that the American citizens be allowed to travel to Cuba. It is atrocious to see how they do not allow American citizens to visit Cuba, just like the Cuban government prohibits me to travel out of my country.

SL: What’s your opinion on the hopes sparked by the election of Obama, who promised a policy change towards Cuba, but has disappointed so many people?

YS: He came to power without the support of the Miami-based fundamentalist lobby, which backed the other candidate. On my part, I have already given my statement against the sanctions.

SL: This fundamentalist lobby opposes the lifting of the sanctions.

YS: You can discuss with them and expose my criteria, but I would not say they are enemies of the homeland. I don’t think so.

SL: A group of them participated in the invasion against their own country in 1961, at the orders of the CIA. Several of them are involved in terrorist actions against Cuba.

YS: The Cuban exiles have the right to think and take decisions. I favor their right to vote. Here, the Cuban exile has been very much stigmatized.

SL: Do you mean the “historic” exile or the ones that have emigrated for economic reasons?

YS: Actually, I oppose all extremes. But these persons who are in favor of the economic sanctions are not anti-Cuba people. Just think that they are defending Cuba according to their own criteria.

SL: Perhaps, but the economic sanctions affect the most vulnerable sectors of the Cuban population and not the leaders. Then, it is difficult to favor the sanctions and intend to defend the wellbeing of the Cuban people at the same time.

YS: That is their opinion. That’s it.

SL: They are not naive. They know that the Cuban people are suffering because of the sanctions.

YS: They are simply different. They think they will be able to change the regime by imposing sanctions. In any case, I think that the blockade has been the perfect argument for the Cuban government to keep its intolerance, control and internal repression.

SL: Economic sanctions have an impact. Or do you think that the sanctions are a mere excuse for Havana?

YS: They are an excuse leading to repression.

SL: Do they affect the country from the economic point of view, according to you? Or is it only a secondary issue?

YS: The real problem lies on the lack of productivity in Cuba. If they lift the sanctions tomorrow, I doubt that the result will show.

SL: In this case, why doesn’t the United States lift the sanctions and eliminate the excuse for the Cuban government? That way, it would reveal that economic difficulties are the result of domestic policy. If Washington insists that much on the sanctions, despite their anachronistic character, despite the opposition staged by the large majority of the international community, 187 countries in 2009, despite the rejection by a majority of US public opinion, despite the rejection by the world of business, there must be a reason, don’t you think?

YS: Simply because Obama is not the dictator in the United States and he can not eliminate the sanctions.

SL: He can not eliminate them totally because an agreement by the Congress is necessary; however, he can soften them considerably, what he has not done so far, since except for the elimination of the restrictions imposed by Bush in 2004, almost nothing has changed.

YS: No, that is not true, because he has also allowed US telecommunication companies to do business with Cuba.

INTERNATIONAL PRIZES, THE BLOG AND BARACK OBAMA

SL: You have to admit that this is all very little when we know that Obama promised a new approach of Cuba. Let’s go back to your personal case. How can you explain this landslide of prizes, as well as your international success?

YS: I can’t say much except expressing my gratitude. Any prize implies a dose of subjectivity on the part of the jury. Any prize can be questioned. For instance, many Latin American writers deserved the Nobel Literature Prize better than Gabriel Garcia Marquez.

SL: Do you say that because you think he is not as talented or due to his position favoring the Cuban Revolution? You do not deny his talent as a writer, or do you?

YS: It is my opinion, but I will not say that he took the prize and then accuse him of being an agent of the Swedish government.

SL: He obtained the prize for his literary work, while you have been rewarded for your political position against the government. That is the impression we have.

YS: Let’s talk about the Ortega and Gasset Prize granted by El Pais newspaper, which sparks more controversy. I won it in the “Internet” category. Some say that other journalists have not yet won the prize, but I am a blogger and a pioneer in this field. I consider myself a figure in the Internet. The Ortega y Gasset jury is made up of highly prestigious personalities and I would not say they took part of any conspiracy against Cuba.

SL: But you can’t deny that the El Pais newspaper maintains a very hostile editorial line towards Cuba. And some people think that the prize, which includes 15,000 Euros, was a way to reward your writings against the government.

YS: People think what they want to think. I think my work was rewarded. My blog has 10 million visits monthly. It is a cyclone.

However, that is not what an internationally recognized site measuring traffic says; a site like Alexa.com, of Amazon, which at the same time can not be taken as suspicious in terms of partiality in favor of alternative media sites from Cuba, Venezuela and Spain. A simple comparison of Yoani´s blog  to other media outlets confirms that Generacion Y has much less traffic than the other websites to which it is compared, which have made their traffic public, below 10 million accesses monthly. Does Generacion Y alter its stats? I would seem it does. Another example, the Website with the largest traffic in the United States and one with the largest traffic in the world is The New York Times, which reports 17 million accesses every month.

SL: How do manage to pay the cost of the management of such a large proportion?

YS: A friend of mine in Germany would deal with that, because the site was hosted in Germany. It has been hosted in Spain for over a year now and I got and 18-month free management thanks to The Bob´s Prize.

SL: And how about the 18-language translation?

YS: They are friends and admirers who do it voluntarily and for free.

SL: Many people find it hard to believe that, because no other Web site in the world, even those of the most important international institutions -for example, the United Nations, the World Bank, the International Monetary Fund, the OECD, the European Union- has so many linguistic versions. Not even the Web sites of the US State Department or the CIA have such variety.

YS: I’m telling you the truth.

SL: Even President Obama responded to your interview. How do you explain that?

YS: First, I want to say they were not complacent questions.

SL: We can’t say either that you were critical, since you didn’t ask him to lift the economic sanctions that you say “are used as justification for the productiondisaster and to repress those who think differently.”   That’s exactly what Washington says in that regard.   The most daring question was when you asked him if he was thinking about invading Cuba. ¿How do you explain the fact that President Obama spent part of his time to answer you in spite of his extremely tight schedule, an unprecedented economic crisis, the reform of the health system, Iraq, Afghanistan, the military bases in Colombia, the coup d’état in Honduras, and hundreds of requests for interviews from the most important media in the world waiting for him?

YS: I’m a fortunate person.  I’d like to tell you that I’ve also sent questions to President Raúl Castro and he has not responded yet.   I don’t give up hope.   Besides, he now has the advantage of having Obama’s answers.

SL: How did you reach Obama?

YS: I passed on the questions to several people who were coming to see me and could possibly contact him.

SL: Do you think that Obama answered you because you’re a Cuban blogger or because you’re opposed to the government?

YS: I don’t think so. Obama replied because he speaks with citizens.

SL: He receives thousands of requests everyday.  Why to answer you, if you’re just a blogger?

YS: Obama is close to my generation, to my way of thinking.

SL: But why you? There are millions of bloggers around the world. Don’t you think you have been capitalized on in Washington’s media war against Havana?

YS: In my opinion, perhaps he wanted to address some aspects, like the invasion of Cuba. Perhaps I gave him the opportunity to express himself about a topic he wanted to deal with a long time ago. Political propaganda constantly talks about a possible invasion of Cuba.

SL: But there was one, wasn’t it?

YS: When?

SL: In 1961.   And in 2003, Roger Noriega, Assistant Secretary of State for Inter-American Affairs, said that any Cuban migratory wave to the United States would be considered a threat to national security and would require a military response.

YS: That’s another issue. Going back to the interview, I believe it made it possible to clarify certain aspects. I was under the impression that none of the sides wanted a normalization of relations, reaching an understanding.  I asked him when we were going to find a solution.

[TO BE CONTINUED]

Blogger Yoani Sanchez: Who says that the Cuban dissidents receive money? (PART 3)

We bring  you you Part 3 of a recent interview granted by Cuban Blogger Yoani Sanchez to French Journalist and expert in Relations between Cuba and the United Sates Salim Lanrani.The interview, which was posted on Rebelion and Cubadebate websites, took place in Havana.

SL: In your opinion, who is responsible for this conflict between the two countries?

YS: It’s difficult to find somebody to blame.

SL: In this specific case, the United States is the one imposing unilateral sanctions on Cuba, and not the other way around.

YS: Yes, but Cuba confiscated properties from the United States.

SL: I get the impression that you’re acting as Washington’s advocate.

YS: Confiscations occurred.

SL: It’s true, but they were made in accordance with international law. Cuba also confiscated properties from France, Spain, Italy, Belgium, and the United Kingdom, and indemnified those nations. The only country that rejected that compensation was the United States.

YS: Cuba also allowed the installation of military bases on its territory and of missiles from a far-off empire…

SL: …Just like the United States installed nuclear bases against the USSR in Italy and Turkey.

YS: Nuclear missiles could reach the United States.

SL: Just like the US nuclear missiles could reach Cuba or the USSR.

YS: It’s true, but I think there was an escalation of confrontation on the part of the two countries.

The five Cuban political prisoners and dissidence

SL: Let’s tackle another subject. A lot is said about the five Cuban political prisoners in the United Stated, sentenced to life imprisonment for infiltrating extreme right factions in Florida, involved in terrorism against Cuba.

YS: It’s not an issue the population is interested in. It’s political propaganda.

SL: But what is your point of view in this regard?

YS: I’ll try to be as neutral as possible. They’re agents from the Ministry of the Interior who infiltrated the United States to collect information. The Cuban government says they were not carrying out activities of espionage but that they had infiltrated Cuban groups to prevent terrorist acts. But the Cuban government has always said those groups were linked to Washington.

SL: Then the radical groups of exiles have bonds with the US government.

YS: That’s what the political propaganda says.

SL: Then it’s not true.

YS: If it’s true it means that the five were carrying out activities of espionage.

SL: Then, in this case, the United States has to admit that violent groups are part of the government.

YS: It’s true.

SL: Do you think the Five should be released or that they deserve their sentences?

YS: I think it would be worth re-examining their cases, but in a political context of greater calm. I don’t think that the political use of this case could be good for them. The Cuban government gives this issue too high a media profile.

SL: Perhaps because it’s a matter totally censured by the western press.

YS: I think that the situation of those persons could be salvaged, they’re human beings, with families and children, but there are also victims on the other side.

SL: But the Five have not committed crimes.

YS: No, but they provided information that resulted in the death of several people.

SL: If you refer to the events of February 24, 1996, when the two airplanes of the radical organization Brothers to the Rescue were downed after they violated Cuban airspace several times and dropped fliers incitingrebellion.

YS: Yes.

SL: However, the district attorney admitted that it was impossible to prove Gerardo Hernandez’s guilt in this case.

YS: It’s true. I think that’s what we get when politics interferes in matters of justice.

SL: Do you think this is about a political case?

YS: For the Cuban government, it’s a political case.

SL: And for the United States?

YS: I understand that there’s a division of powers there, but the political atmosphere could have influenced the judges and the jury, but I don’t think we’re talking about a political case led by Washington. It’s difficult to have a clear image of this case, since we have never been able to have full information in this regard. But the release of the political prisoners it’s a priority for Cubans.

The US financing of Cuban dissidents

SL: Wayne S. Smith, the last ambassador of the United States in Cuba, declared that “sending money to Cuban dissidents was illegal and unwise.” He added that “no one should give money to dissidents and much less with the objective of overthrowing the Cuban government.” And explains: “When the United States declares that its objective is to overthrow the Cuban government and then affirms that one of the means to achieve that objective is to provide Cuban dissidents with funds, then they are, in fact, in a position of agents paid by a foreign power to overthrow their own government.”

YS: I think that the financing of the opposition on the part of the United States has been presented as a reality, which is not the case. I know several members of the group of the 75 dissidents arrested in 2003 and I very much doubt that version. I have no evidence that the 75 were arrested for that reason. I don’t believe in the evidence presented before the Cuban court.

SL: I don’t think it’s possible to ignore this reality.

YS: Why?

SL: The US government itself affirms that it finances the internal opposition since 1959. Suffice is to consult, besides the declassified archives, Section 1705 of the Torricelli Law of 1992, Section 109 of the Helms-Burton Law of 1996, and the two reports of the Commission for Assistance to a Free Cuba of May, 2004, and July, 2006. All these documents reveal that the President of the United States finances internal opposition in Cuba with the purpose of overthrowing the government of Havana.

YS: I don’t know, but…

SL: If you allow me to, I will quote the laws in question. Thus, Section 1705 of the Torricelli Law stipulates that “the United States will provide assistance to non-governmental organizations suitable for support to individuals and organizations which promote democratic and non-violent change in Cuba.”

Section 109 of the Helms-Burton Law is also very clear: “The President [of the United States] is authorized to offer assistance and to offer all kinds of support to individuals and non-governmental independent organizations to organize forces with a view towards constructing a democracy in Cuba.”

The first report of the Commission for Assistance for a Free Cubasets forth the establishment of “a solid program of support which favors Cuban civil society.” Among the measures announced were 36 million dollars in financing to “support the democratic opposition and the strengthening of the emerging civil society.”

The second report of the Commission for Assistance to a Free Cuba sets forth a 31 million dollar budget to finance, even more, internal opposition. In addition, the financing of at least 20 million dollars a year for the following years, with the same objective, “until the dictatorship ceases to exist,”is also planned.

YS: Who told you that that money reached the dissidents?

SL: The US Interest Section affirmed it in a communiqué: “The US policy, for a long time now, is that of providing humanitarian assistance to the Cuban people, particularly the families of political prisoners. We also allow private organizations to do the same.”

YS: Well…

SL: Even Amnesty International, which recalls the existence of 58 political prisoners in Cuba, recognizes that they’re in prison “for having received funds or materials from the US government to carry out activities considered by the authorities as subversive and damaging for Cuba.

YS: I don’t know if…

SL: On the other hand, dissidents themselves admit they receive money from the United States. Laura Pollán, one of the so-called Ladies in White, declared: “We accept aid, support, from the ultra-right to the left, unconditionally.” Opponent Vladimiro Roca also confessed that Cuban dissidence is subsidized by Washington, claiming that the financial aid received was “totally and completely legal.” For dissident René Gómez, the economic support on the part of the United States “is not something that needs to be concealed or that we have to be ashamed of.”

Even the western press recognizes it. France Press agency reports that “dissidents, for their part, defended and accepted that economic aid.” The Spanish agency EFE refers to the «opponents paid by the United States.” And the British Reuters news agency points out: “the US government openly provides federal financial aid for the dissidents’ activities, which is considered by Cuba as an illegal act.” And I could give many more examples.

YS: All that is the Cuban government’s fault, which prevents the economic prosperity of its citizens, which imposes rationing on the population. People have to queue to obtain products. It’s necessary to judge the Cuban government first, which has led thousands of people to accept foreign aid.

SL: The problem is that dissidents commit a crime that Cuban law and all penal codes in the world severely punish. Being financed by a foreign power is a serious crime in France and in the rest of the world.

YS: We can admit that the fact of financing an opposition is proof of interference, but…

SL: But in this case the people you describe as political prisoners are not political prisoners, since they committed a crime when they accepted money from the United States, and Cuban law condemned them on that basis.

YS: I think that this government interfered many times in the internal affairs of other countries, financing rebel movements and the guerrilla. It intervened in Angola and…

SL: Yes, but it was a matter of helping pro-independence movements against Portuguese colonialism and South Africa’s segregationist regime. When South Africa invaded Namibia, Cuba intervened to defend that country’s independence. Nelson Mandela publicly thanked Cuba for that and was the reason for which he made his first trip to Havana and not to Washington or Paris.

YS: But many Cubans died for that, far from their land.

SL: Yes, but it was for a noble cause, whether in Angola, the Congo or Namibia. The battle of Cuito Cuanavale in 1988 made it possible to put an end to Apartheid in South Africa. That’s what Mandela says! Aren’t you proud of that?

YS: OK, but at the end of the day it’s my country’s interference abroad what bothers me more than anything else. It’s necessary to decriminalize prosperity.

SL: Even the fact of receiving money from a foreign power?

YS: People have to be economically autonomous.

SL: If I understand correctly, you advocate the privatization of certain sectors of the economy.

YS: Privatize? No, I don’t like that term, because it has pejorative connotation, but put them in the hands of private people, yes.

Social achievements in Cuba?

SL: It’s a question of semantics then. In your opinion, what are the social achievements of this country?

YS: Every achievement has had an enormous cost. All things that could look positive have had a cost in terms of freedom. My son receives a very indoctrinatory education and he’s taught a History of Cuba that does not correspond to reality at all. I would rather have a less ideological education for my son. On the other hand, nobody wants to be a teacher in this country because salaries are very low.

SL: OK, but that doesn’t prevent Cuba from being the country with the highest number pf professors per inhabitant in the world, with a maximum of 20 students per classroom, which is not the case in France, for example.

YS: Yes, but there was a cost for that, and that’s why education and health are not real achievements to me.

SL: We can’t deny something acknowledged by all international institutions. With regard to education, the illiteracy rate in Latin America is 11.7% and 0.2% in Cuba. The primary education rate is 92% in Latin America and 100% in Cuba, and as for secondary education level is 52% and 99.7%, respectively. These are figures from UNESCO’s Department of Education.

YS: I agree, but in 1959, although conditions were difficult in Cuba, the situation was not that bad. There was a flourishing intellectual life, a political thinking that was alive. Actually, most of the current supposed achievements presented as results of the system were inherent in our idiosyncrasy. Those achievements existed before.

SL: It’s not true; I’m going to quote a source free of any suspicion: a report from the World Bank. It’s a long quote, but it’s worthy to recall.

“Cuba has become internationally recognized for its achievements in the areas of education and health, with social service delivery outcomes that surpass most countries in the developing world and in some areas match first-world standards. Since the Cuban Revolution in 1959, and the subsequent establishment of a communist one-.party government, the country has created a social service system that guarantees universal access to education and health care provided by the State. This model has enabled Cuba to achieve near universal literacy, the eradication of certain diseases, widespread access to potable water and basic sanitation, and among the lowest infant mortality rates and longest life expectancies in the region. A review of Cuba’s social indicators reveals a pattern of almost continuous improvement from the 1960’s through the 1980’s. Several major indices, such as life expectancy and infant mortality, continued to improve during the country’s economic crisis of the 1990’s… Today, Cuba’s social performance is among the best in the developing world, as documented by numerous international sources including the World Health Organization, the United Nations Development Programme and other UN agencies , and the World Bank. According to 2002 World Development Indicators, Cuba far outranks both Latin America and the Caribbean and other lower-middle income countries in major indices of education, health and sanitation.”

Moreover, figures show this. In 1959, infant mortality rate was 60 per every one thousand live births. In 2009, it was 4.8. We’re talking about the lowest rate in the American continent, of the Third World; even lower than that of the United States.

YS: Well, but…

SL: Life expectancy was 58 years before the Revolution. Now, it’s almost 80 years, and it’s similar to that of many developed nations. At present, Cuba has 67,000 doctors, as compared to 6,000 in 1959. According to the English newspaper The Guardian, Cuba has twice the amount of doctors as compared to England, for a population that is four times smaller.

YS: OK, but in terms of freedom of expression there was a reduction with respect to Batista’s government. The regime was a dictatorship but there was a plural and open freedom of the press, radio programs of all political tendencies.

SL: It’s not true. Censorshipalso existed. Between December, 1956, and January, 1959, during the war against the Batista regime, censorship was imposed for 630 days, out of 759. And opponents were doomed as a rule.

YS: It’s true that there was censorship, intimidation and dead people in the end.

SL: Then you can’t say that the situation was better with Batista, since opponents were assassinated. That’s no longer the case today. Do you think that January 1st s a tragic date in Cuban history?

YS: No, no, not at all. It was a process that aroused a lot of hope, but that betrayed most Cubans. For many people, it was a bright moment, but they put an end to a dictatorship and established another. I’m not as negative as some.

Yoani Sanchez: Washington wants a change of government in Cuba; that’s what I want too (FOURTH and LAST PART)

A conversation with Yoani Sanchez

French journalist and expert in relations between Cuba and the United States recently interviewed Cuba blogger Yoani Sanchez in Havana. The interview was posted on Rebelion website and on Cubadebate website. Next up, we bring you the Fourth and last part of that conversation, translated into English.

Luis Posada Carriles, the Cuban Adjustment Act and migration

SL: What do you think about Luis Posada Carriles, a former CIA agent and responsible for a large amount of crimes in Cuba and whom the United States refuses to trial?

YS: It’s a political issue people are not interested in. It’s a smokescreen.

SL: At least it interests the relatives of the victims. What’s your point of view in this regard?

YS: I don’t like violent actions.

SL: Do you condemn his terrorist acts?

YS: I condemn all terrorist acts, event those committed today in Iraq by a alleged Iraqi resistance that kills Iraqis.

SL: Who kills most Iraqis, the attacks of the resistance or the US bombings?

YS: I don’t know.

SL: A word about the Cuban Adjustment Act that stipulates that Cubans legally or illegally migrating to the United States automatically get the status of permanent resident.

YS: It’s an advantage the rest of the countries don’t enjoy. But the fact that Cubans seek to migrate to the United States is due to the fact that here the situation is difficult.

SL: And also the United States is the richest country in the world. There are also many Europeans immigrantsthere. You admit that the Cuban Adjustment Act is a wonderful tool of incitement to legal and illegal emigration.

YS: It is, indeed, a factor of incitement.

SL: Don’t you see it as a tool to destabilize society and the government?

YS: In this case we can also say that the fact of giving the Spanish citizenship to descendants of Spaniards born in Cuba is a destabilizing factor.

SL: That’s beside the point, since there are historic reasons for that and besides Spain applies this law to all Latin American countries and not only to Cuba, while the Cuban Adjustment Act is unique in the world.

YS: Yes, but there are strong relations. Baseball is played both in Cuba and in the United States.

SL: And also in the Dominican Republic and there’s no Dominican Adjustment Act.

YS: There is, however, a tradition of rapprochement.

SL: Then, why wasn’t this law approved before the Revolution?

YS: Because Cubans didn’t want to leave their country. At that time, Cuba was a country of immigration and not of emigration.

SL: It’s absolutely false, because in the 1950’s Cuba already ranked second among Latin American countries in terms of the number of migrants to the United States, only after Mexico. Cuba sent more emigrants to the United States than all of Central America and South America together, while today Cuba only occupies the 10th position, in spite of the Cuban Adjustment Act and the economic sanctions.

YS: Maybe, but that obsession of leaving the country did no exist.

SL: Figures show the opposite. Nowadays, I repeat, Cuba only occupies the 10th position in the American continent in terms of migratory emission to the United States. Then, the obsession you’re talking about is stronger in at least nine countries of the continent.

YS: Yes, but at that time Cubans left and returned.

SL: It’s the same things today, since every year Cubans abroad return to spend their vacation here. In addition, before 2004 and before the restrictions imposed by President Bush that limited the trips of Cubans from the US to 14 days every three years, Cubans constituted the minority in the United States that traveled more often to their country of origin, much more than Mexicans, for example, which shows that the vast majority of Cubans in the United States are economic émigrés and not political exiles, since they return to their country for visiting, something a political exile wouldn’t do.

YS: Yes, but ask them if they want to stay to live here again.

SL: But that’s what you did, right? Besides, in July, 2007, you wrote in your blog that your case was not an isolated one. And I quote: “Three years ago [...] in Zurich [...], I decided to return to my country to stay. My friends thought I was joking; my mother refused to accept that her daughter no longer lived in the Switzerland of milk and chocolate.” On August 12, 2004, you showed up before immigration authorities in Havanato explain your case. You wrote: I was surprised when they told me to mark in line, in the queue of ‘those who return’ [...]. So I found, all of a sudden, other ‘crazy people’ like I, each of them with his or her gruesome story of return.” Then, this phenomenon of returning to the country exists.

YS: Yes, but these are people who return for personal reasons. There are some who had debts abroad, others who couldn’t stand living abroad. Well, dozens of reasons.

SL: Then, in spite of difficulties and daily vicissitudes, life is not that terrible here, since some return. Do you think that Cubans have too much of an idyllic vision of life abroad?

YS: That’s due to the propaganda of the regime, which presents life abroad too negatively and that has caused the opposite effect on the people, who have overly idealized the western way of life. The problem is that, in Cuba, emigration for more than eleven months is definitive, when one could live two years abroad and return for a while and then leave again, etc.

SL: Then, if I understand correctly, the problem in Cuba is rather of an economic nature, since people want to leave the country to improve their standard of living.

YS: Many would like to travel and then be able to return but migratory laws don’t allow them. I’m sure that if that were possible many people would emigrate for two years, and then they would return to leave again and return, etc.

SL: There were interesting comments about it in your blog. Several émigrés spoke about their disappointments with respect to the western way of living.

YS: That’s very human. You fall in love with a woman and three months later you lose your enthusiasm. You buy a pair of shoes and two days later you don’t like them any more. Disappointments are part of human nature. The worst thing is that people can’t return.

SL: But people return.

YS: Yes, but only on vacation.

SL: But they have the right to stay all the time they want, even several years, although they lose some advantages related to their status of permanent resident, like the ration card, priority for housing, etc.

YS: Yes, but people can’t stay for several months here, they have their lives abroad, their jobs, etc.

SL: That’s something else, and it’s the same for all émigrés the world over. In any case, they can perfectly return to Cuba whenever they like and stay there all the time they want. The only thing is that if they stay for more than eleven months outside the country they lose some advantages. On the other hand, I find it hard to understand, if reality is so terrible here, if someone has the opportunity to live abroad, in a developed country, why would he or she like to return to live in Cuba again?

YS: For numerous reasons, their family bonds, etc.

SL: Then reality is not that dramatic.

YS: I wouldn’t say that, but some people have better living conditions than others.

SL: What are in your opinion the objectives of the US government with respect to Cuba?

YS: The United States wants a change of government in Cuba, but that’s also what I want.

SL: Then you share a common objective with the United States

YS: Like many Cubans.

SL: I’m not convinced of that, but, why? Why is it a dictatorship? What does Washington want from Cuba?

YS: I believe it’s a geopolitical issue. There’s also the will of the Cuban exile, which is taken into account, and that wants a new Cuba, the well-being of Cubans.

SL: With the imposition of economic sanctions?

YS: It all depends on whom you’re referring to. As for the United States, I think they want to prevent the migratory bomb from exploding.

SL: Is that so? With the Cuban Adjustment Act that incites Cubans to leave their country? That’s not serious. Why don’t they repeal that law then?

YS: I think that the real objective of the United States is to finish with the Cuban government in order to have a more stable space. A lot has been said about David against Goliath to talk about the conflict. But to me the only Goliath is the Cuban government, which imposes control, illegality, low wages, repression, limitations.

SL: You don’t think that US hostility has also contributed?

YS: I not only think it has contributed to it but also that it has become the main argument to say that we live in a besieged fortress and that all dissidence is treason. Actually, I think that the Cuban government fears the disappearance of this confrontation. The Cuban government wants the maintenance of economic sanctions.

SL: Really? Because that’s exactly what Washington says in a somewhat contradictory way, because if that were the case, it should lift the sanctions, thus leaving the Cuban government to stand up to its responsibilities. The excuse of the sanctions to justify problems in Cuba wouldn’t exist.

YS: Every time the United States has tried to improve the situation, the Cuban government has had a counterproductive attitude.

SL: When has the United States tried to improve the situation? Sanctions have been strengthened since 1960, with the exception of the Carter period. It’s difficult then to maintain this discourse. In 1992, the United States voted the Torricelli Law with an extraterritorial reach; in 1996, the Helms-Burton Law, extraterritorial and retroactive; in 2004, Bush adopted new sanctions and increased them in 2006. We can’t say that the United States has tried to improve the situation. Facts show the opposite. Besides, if sanctions are favorable to the Cuban government and it’s only a matter of an excuse, why not eliminate them? Leaders are not the ones who suffer as a consequence of sanctions, but the people.

YS: Obama took a step in that regard, insufficient perhaps, but interesting.

SL: He only eliminated the restrictions Bush imposed on Cubans, which prevented them from travelling to their country for more than 14 days every three years, at the very best, and provided that they had a direct member of their family in Cuba. He even redefined the concept of family. Thus, a Cuban in Florida who only had an uncle in Cuba couldn’t travel to his country because he was not considered to be a “direct” family member. Obama didn’t eliminate all the sanctions imposed by Bush and we didn’t even return to the status that existed under Clinton.

YS: I think the two parties should lower their tone about everything, and Obama has done that. Obama can’t eliminate sanctions, since it takes congressional approval.

SL: But he can alleviate them significantly, by signing simple executive orders, which he refuses to do for the time being.

YS: He’s busy on other issues, like unemployment and the heath reform.

SL: However he took time to respond to your interview.

YS: I’m a fortunate person.

SL: The position of the Cuban government is the following: we don’t have to take steps before the United States since we don’t impose sanctions on the United States.

YS: Yes and the government also says that the United States should not ask for domestic changes, because that’s interference.

SL: That’s the case, right?

YS: Then if I ask for a change it’s also interference?

SL: No, because you’re Cuban and for that reason you have the right to decide the future of your country.

YS: The problem is not who is asking for those changes but the changes in question.

SL: I’m not sure, because as a French citizen I wouldn’t like the Belgian or the German government to interfere with France’s internal affairs. As a Cuban, do you accept that the US government tells you how to govern your country?

YS: If the objective is an aggression to the country, it’s obviously unacceptable.

SL: Do you consider economic sanctions an aggression?

YS: Yes, I consider them an aggression that hasn’t had results and that it’s a mummy of the cold war, that it makes no sense, that it affects the people and that has made the government stronger. But I repeat that the Cuban government is responsible for 80% of the current economic crisis and the remaining 20% is due to the economic sanctions.

SL: One more, I repeat, it’s exactly the position of the US government and figures show the opposite. If that were the case I don’t think that 187 countries in the world would bother to vote a resolution against the sanctions. This is the 18th consecutive time that the vast majority of the UN member nations declare themselves to be against this economic punishment. If it were marginal issue, I don’t think these nations would bother to vote.

YS: But I’m not a specialist in economics; it’s my personal feeling

SL: What do you advocate then for Cuba?

YS: I think the economy needs to be liberalized. That can’t be done overnight, because it would cause a fracture and social differences that would affect the most vulnerable people. But it has to be done gradually and the Cuban government has the possibility of doing it.

SL: A “sui generis” capitalism, like you say.

YS: Cuba is a sui generis island. We can create a sui generis capitalism.

SL: Yoani Sánchez, thank you for your time and your availability.

YS: Thank you.

Salim Lamrani is a professor in charge of courses at the Paris-Sorbonne -Paris IV University and at the Paris-Est Marne-la-Vallée University. He’s a French journalist and a specialist on relations between Cuba and the USA.

 TRADUCCIÓN ENTREVISTA de ENRIQUE UBIETA CON REPORTERO ALEMAN SOBRE PERIODISMO INDEPENDIENTE


What does Independent Journalism Mean in Cuba?
 

The question may raise considerations about the word “independent” or perhaps bring to mind the term “freelance journalism,” but in the context of the huge media propaganda against revolutionary Cuba, the accurate answer was given by journalist Enrique Ubieta in an interview with German reporter Harald Neuber.  

Enrique Ubieta, director of the publication La Calle del Medio, maintains the “La Isla Desconocida,” blog on the Internet which was recently put out of line by google, and following denunciations of the action Googlerepresentatives said it was an automatic response to spam-related activity. The blog is back on the Internet.

Before getting to the interview, it would be worth reading the dictionary description of the term freelance: “working for different companies at different times rather than

being permanently employed by one company: a freelance journalist, or independent, meaning uncommitted in politics or personal life.

Interview excerpts (English version):

Q: There are so many reports published out of Cuba about the so-called “independent journalists”. Are these independent journalists part of a  strategy?

A: Firstly, we must be clear about what the word “independent” is supposed to mean for some who attack Cuba. This word takes a specific meaning when it is used with respect to Cuba: unbelievably it does not refer to money sources—it does not even include them–, but it has to do with the content instead; that is opinions or views. If the view is contrary to the Cuban revolution, then it is an independent opinion, but if it favors the Revolution, no matter how critical it can be of the social process, then it is not considered an independent view. Supposedly no one is expected to have a personal opinion that favors the Revolution. Cuba is the only place in the world where the so-called “independent” journalists gain more money and better privileges than those called “oficialista” or pro-government journalists.

Now if you make a personal blog and post no political articles—since you are more interested in other topics like stamp collection for instance—you are termed as pro-government too. But if you open a blog backed with translations into 18 languages (such many versions do not even appear on Obama´s webpage)–which is the case of Yoani Sanchez—to write against the Cuban Revolution, then you are an independent blogger. The so-called “independent” have satellite-supported cell phones, modern technology video cameras; they high prices in hard currency for Internet service at luxury hotels in Havana and they wear branded clothes, while at the same time they are close friends of foreign diplomats who, by the way, are not very good friends of the Cuban government.

Yes, there exists a strategy and funds to encourage subversion against Cuba.  Would anyone consider the Cuban Revolution as the “official” thing in today’s world and Capitalism as its “alternative”? As you well know, it is the other way around: those who defend the ruling position in the world (Capitalism) and have access to its huge media and financial resources are the real “oficialistas.” Cubans who support the Revolution are the independent ones.

Q: And how much credible is this blog by Yoani Sanchez? Why doesn’t the Cuban press publish her contents and reject its propaganda?

A: Yoani´s articles are insignificant. Her blog is a mere pretext to introduce her name into the media scenario. Her promoters are only interested in creating, through the media, a character appealing to international sympathy.  The major effort by the West in its war against the Cuban Revolution—and its major historic failure at the same time—has always aimed at creating credible characters to lure the western public and the Cuban people (something even more difficult to achieve); characters that incarnate the internal opposition concept. As soon as they find a candidate the money is there. As to Yoani, they have used a more winding method, but not new though: the laundering of her pay through awards that promote her at the same time. Why aren’t their arguments exposed? The war they have imposed on us is not for the truth, but for political power. Their sponsors are not interested in knowing who is right, but who has his or her version of the story published more times in the world media. Again: Cuba is but a small island sailing against the current in the ocean of World capitalism.

Amidst such a war, the arguments of the Cuban Revolution would never have the same opportunities than those half truths of Yoani. However, the real war is found on the Cuban streets, and although they have tried to put Joany on the stage, the views of the foreign press find no room in there. No matter the degree of distortion about Cuban reality, most Cubans support the Revolution.

Q: So, What is the difference between a Cuban journalist that criticizes certain everyday problems and an “independent journalist” who does the same?

The so-called “independent journalists” distinguished themselves by their financial and ideological dependence on the United States, although sometimes the money has to travel to Europe to return dressed up in different colors.  Yoani Sanches, for instance, follows a single line; she can not miss the pre-established design made up of complaints and more complaints. Revolutionary bloggers have more freedom; they criticize and defend the Revolution; they speak of the latest baseball game and the most recent music CD. Those who sell their counterrevolutionary product followed a line so tight that they usually repeat (on international or national issues) exactly what the US administration says in the same words.

For example, Yoani actively participates in media campaigns against the Venezuelan government as her blog supports the Iranians who fight the government of that country. She welcomes as right the ousting of President Zelaya from Honduras. Isn´t that a real pro-American government stance or oficialista?

During the Bush administration the “independent” were called to the residence of the US representative in Havana to symbolically vote in US presidential elections. Most of them would vote for Bush, according to their own statements.

How many people in Cuba have access to Internet? How would the establishment of a submarine cable from Venezuela change the current situation?

Cuba is surrounded by US submarine communication cables, but Cuba is prohibited from using them. So, the island has to access Internet via satellite and that makes the connection slow and expensive. But Cuba is opened to new technologies. When medicine-related biotechnology began to develop, Cuba trained hundreds of scientists and invested its scarce resources in the construction of centers that are currently producing and exporting unique pharmaceuticals.

When the appearance of Information Technologies was predicted, Cuba set up specialized universities in the field. And there are several I.T. universities in the country; the one in Havana has a registration of 10, 000 students. Computer centers were set up in each municipality and the subject became part of high school curricula. With a population of 11 million inhabitants, Cuba is estimated to have 700, 000 computers, with 100, 000 of them operating at homes. However, in the face of lack of resources and the obstacles posed by the US economic blockade, Cuba has prioritize the social or collective use of Internet, particularly for the sectors linked to arts and culture. There are 2 331 Cuban domains in Internet and each one of them may have several Websites; those sites host over 500, 000 Webpages. The largest e-mail networks are linked to the sectors of public health, education and culture. All universities have Internet rooms, as well as most research and cultural centers. Many intellectuals have Internet at home. According to estimates 1, 600, 000 people access Internet from Cuba, 200, 000 of them at their own homes.

The establishment of a submarine cable from Venezuela would provide better and expanded Internet use; however, we can not forget that it is the United States who controls that technology. Not even Obama, who launched the idea of opening the Intenet way for Cuba—an idea linked to promoting subversion, but welcomed anyway—has been able to advance in that direction because there are hurdles imposed by the very essence of the US economic, commercial and financial blockade of Cuba.

Finally, I would like to say that what may seem a priority for the First World—the expansion of Internet—does not have to be a priority for the Third World. The African continent still has less telephones than the Island of Manhattan, in New York. We want to have full access to technology, but our resources are scarce and we keep being a nation under the US blockade.

Por último, quiero señalar que lo que al Primer Mundo puede parecerle una prioridad –en este caso la universalización de Internet–, no necesariamente debe serlo para el Tercer Mundo. El continente africano tiene todavía menos teléfonos que la isla de Manhattan en Nueva York. Queremos usar plenamente la tecnología, pero nuestros recursos son escasos y seguimos siendo una nación bloqueada

 

 

Reflexiones de Fidel Castro: Es hora ya de hacer algo

Reflexiones de Fidel Castro: Es hora ya de hacer algo

(Tomado de Cubadebate)

Contaré un poco de historia.

Cuando los españoles “nos descubrieron”, hace cinco siglos, la cifra estimada de la población de la Isla no sobrepasaba los 200 mil habitantes, los cuales vivían en equilibrio con la naturaleza. Sus fuentes principales de alimentos provenían de ríos, lagos y mares ricos en proteínas; practicaban adicionalmente una agricultura rudimentaria que les suministraba calorías, vitaminas, sales minerales y fibras.

En algunas regiones de Cuba aún se practica el hábito de producir el casabe, una especie de pan elaborado con yuca. Determinados frutos y pequeños animales silvestres complementaban su dieta. Fabricaban alguna bebida con productos fermentados y aportaron a la cultura mundial la nada saludable costumbre de fumar.

La población actual de Cuba es posiblemente 60 veces mayor a la existente entonces. Aunque los españoles se mezclaron con la población autóctona, prácticamente la exterminaron con el trabajo semiesclavo en el campo y la búsqueda de oro en las arenas de los ríos.

La población indígena fue sustituida por la importación de africanos capturados a la fuerza y esclavizados, una práctica cruel que se aplicó durante siglos.

De gran importancia para nuestra existencia fueron los hábitos alimenticios creados. Fuimos convertidos en consumidores de carne porcina, bovina, ovina, leche, queso y otros derivados; trigo, avena, cebada, arroz, garbanzo, alubias, chícharos y otras leguminosas provenientes de climas diferentes.

Originalmente disponíamos de maíz, y se introdujo la caña de azúcar entre las plantas más ricas en calorías.

El café fue transferido por los conquistadores, desde el África; el cacao lo trajeron posiblemente de México. Ambos, juntos al azúcar, tabaco y otros productos tropicales, se convirtieron en enormes fuentes de recursos para la metrópoli después de la rebelión de los esclavos en Haití, ocurrida a principios del siglo XIX.

El sistema de producción esclavista perduró, de hecho, hasta la transferencia de la soberanía de Cuba a Estados Unidos por el colonialismo español que, en cruenta y extraordinaria guerra, había sido derrotado por los cubanos.

Cuando la Revolución triunfó en 1959, nuestra isla era una verdadera colonia yanki.  Estados Unidos había engañado y desarmado a nuestro Ejército Libertador. No se podía hablar de una agricultura desarrollada, sino de inmensas plantaciones explotadas a base de trabajo manual y animal que en general no usaban fertilizantes ni maquinarias. Los grandes centrales azucareros eran propiedades norteamericanas. Varios de ellos poseían más de cien mil hectáreas de tierra; otros alcanzaban decenas de miles. En conjunto eran más de 150 centrales azucareros, incluidos los de propiedad de cubanos, los cuales laboraban menos de cuatro meses al año.

Estados Unidos recibió los suministros azucareros de Cuba en las dos grandes guerras mundiales, y había concedido una cuota de venta en sus mercados a nuestro país, asociada a compromisos comerciales y a limitaciones de nuestra producción agrícola, a pesar de que el azúcar era en parte producida por ellos. Otras ramas decisivas de la economía, como los puertos y refinerías de petróleo, eran propiedades norteamericanas. Sus empresas poseían grandes bancos, centros industriales, minas, muelles, líneas marítimas y férreas, además de servicios públicos tan vitales como los eléctricos y telefónicos.

Para los que deseen entender no hace falta más.

A pesar de que las necesidades de producción de arroz, maíz, grasa, granos, y otros alimentos era importante, Estados Unidos imponía determinados límites a todo lo que compitiera con su propia producción nacional, incluida el azúcar subsidiada de remolacha.

Desde luego, en cuanto a la producción de alimentos es un  hecho real que dentro de los límites geográficos de un país pequeño, tropical, lluvioso y ciclónico, desprovisto de maquinaria, sistemas de presas, riego, y equipamiento adecuado, Cuba no podía disponer de recursos, ni estaba en condiciones de competir con las producciones mecanizadas de soya, girasol, maíz, leguminosas y arroz de Estados Unidos. Algunas de ellas como el trigo y la cebada no podían ser producidas en nuestro país.

Cierto es que la Revolución Cubana no disfrutó un minuto de paz. Apenas se decretó la Reforma Agraria, antes de cumplirse el quinto mes del triunfo revolucionario, los programas de sabotaje, incendios, obstrucciones y empleo de medios químicos dañinos se iniciaron contra el país. Estos llegaron a incluir plagas contra producciones vitales e incluso la salud humana.

Al subestimar a nuestro pueblo y su decisión de luchar por sus derechos y su independencia cometieron un error.

Por supuesto que ninguno de nosotros poseía entonces la experiencia alcanzada durante muchos años; partíamos de ideas justas y una concepción revolucionaria. Quizás el principal error de idealismo cometido, fue pensar que en el mundo había una determinada cantidad de justicia y respeto al derecho de los pueblos cuando, ciertamente, no existía en absoluto. De eso, sin embargo, no dependería  la decisión de luchar.

La primera tarea que ocupó nuestro esfuerzo fue la preparación para la lucha que se avecinaba.

La experiencia adquirida en la batalla heroica contra la tiranía batistiana, es que el enemigo, cualquiera que fuese su fuerza, no podría vencer al pueblo cubano.

La preparación del país para la lucha se convirtió en el esfuerzo principal del pueblo, y nos llevó a episodios tan decisivos como la batalla contra la invasión mercenaria promovida por Estados Unidos en abril de 1961, desembarcada en Girón escoltada por la infantería de marina y la aviación yanki.

Incapaz de resignarse a la independencia y al ejercicio de los derechos soberanos de Cuba, el gobierno de ese país adoptó la decisión de invadir nuestro territorio. La URSS no tuvo absolutamente nada que ver con el triunfo de la Revolución Cubana. Esta no asumió el carácter socialista por el apoyo de la URSS, fue a la  inversa: el apoyo de la URSS se produjo por el carácter socialista de la Revolución Cubana. De tal modo es así que cuando la URSS desaparece, a pesar de eso, Cuba siguió siendo socialista.

Por alguna vía la URSS conoció que Kennedy trataría de usar con Cuba el mismo método que ella aplicó en Hungría.  Eso indujo a los errores que Jruschov cometió con relación a la Crisis de Octubre, que me vi en la necesidad de criticar. Pero no solo se equivocó Jruschov, se equivocó también Kennedy. Cuba no tenía nada que ver con la historia de Hungría, ni la URSS tuvo nada que ver con la Revolución en Cuba. Esta fue fruto única y exclusivamente de la lucha de nuestro pueblo. Jruschov tuvo solo el gesto solidario de enviar armas a Cuba, cuando estaba amenazada por la invasión mercenaria que organizó, entrenó, armó y transportó Estados Unidos. Sin las armas enviadas a Cuba, nuestro pueblo habría derrotado a las fuerzas mercenarias como derrotó al ejército de Batista y le ocupó todo el equipo militar que poseía: 100 mil armas. Si la invasión directa de Estados Unidos contra Cuba se hubiese producido, nuestro pueblo habría estado luchando hasta hoy contra sus soldados, que con seguridad habrían tenido que luchar también contra millones de latinoamericanos. Estados Unidos habría cometido el mayor error de toda su historia, y la URSS tal vez existiría todavía.

Horas antes de la invasión, después del ataque artero a nuestras bases aéreas por aviones de Estados Unidos que portaban insignias cubanas, fue declarado el carácter socialista de la Revolución. El pueblo cubano combatió por el socialismo en aquella batalla que pasó a la historia como la primera victoria contra el imperialismo en América.

Pasaron diez presidentes de Estados Unidos, está pasando el undécimo, y la Revolución Socialista se mantiene en pie. También pasaron todos los gobiernos que fueron cómplices de los crímenes de Estados Unidos contra Cuba, y nuestra Revolución se mantiene en pie. Desapareció la URSS, y la Revolución siguió adelante.
No se llevó a cabo con permiso de Estados Unidos, sino sometida a un bloqueo cruel y despiadado; con actos terroristas que privaron de la vida o hirieron a miles de personas, cuyos autores hoy gozan de total impunidad; luchadores antiterroristas cubanos son condenados a cadena perpetua; una llamada Ley de Ajuste Cubano concede ingreso, residencia y empleo en Estados Unidos. Cuba es el único país del mundo a cuyos ciudadanos se aplica ese privilegio, que se niega a los de Haití, después del terremoto que mató más de 300 000 personas, y al resto de los ciudadanos del hemisferio, a los que el imperio persigue y expulsa. Sin embargo, la Revolución Cubana sigue en pie.

Cuba es el único país del planeta que no puede ser visitado por los ciudadanos estadounidenses; pero Cuba existe y sigue en pie, a solo 90 millas de Estados Unidos, librando su heroica lucha.

Los revolucionarios cubanos hemos cometido errores, y los seguiremos cometiendo, pero jamás cometeremos el error de ser traidores.

Nunca hemos escogido la ilegalidad, la mentira, la demagogia, el engaño al pueblo, la simulación, la hipocresía, el oportunismo, el soborno, la ausencia total de ética, los abusos de poder, incluso el crimen y las torturas repugnantes, que con obvias, aunque sin duda meritorias excepciones, han caracterizado la conducta de los presidentes de Estados Unidos.

En este momento la humanidad está enfrentando problemas serios y sin precedentes. Lo peor es que en gran parte las soluciones dependerán de los países más ricos y desarrollados, quienes llegarán a una situación que realmente no están en condiciones de enfrentar sin que se les derrumbe el mundo que han estado tratando de moldear en favor de sus intereses egoístas, y que inevitablemente conduce al desastre.

No hablo ya de guerras, cuyos riesgos y consecuencias han transmitido  personas sabias y brillantes, incluidas muchas norteamericanas.

Me refiero a la crisis de los alimentos originada por hechos económicos y cambios climáticos que aparentemente son ya irreversibles como consecuencia de la acción del hombre, pero que de todas formas la mente humana está en el deber de enfrentar apresuradamente.                                                       Durante años, que en realidad fue tiempo perdido, se habló del asunto. Pero el mayor emisor de gases contaminantes del mundo, Estados Unidos, se negaba sistemáticamente a tomar en cuenta la opinión mundial. Dejando a un lado el protocolo y demás tonterías habituales en los hombres de Estado de las sociedades de consumo, que en su acceso al poder los suele atolondrar la influencia de los medios de información masiva, la realidad es que no prestaron atención al asunto. Un hombre alcoholizado, cuyos problemas eran conocidos, y no necesito nombrar, impuso su línea a la comunidad internacional.

Los problemas han tomado cuerpo ahora de súbito, a través de fenómenos que se están repitiendo en todos los continentes: calores, incendios de bosques, pérdidas de cosechas en Rusia, con numerosas víctimas; cambio climático en China, lluvias excesivas o sequías; pérdidas progresivas de las reservas de agua en el Himalaya, que amenazan India, China, Pakistán y otros países; lluvias excesivas en Australia, que inundaron casi un millón de kilómetros cuadrados; olas de frío insólitas y extemporáneas en Europa, con afectaciones considerables en la agricultura; sequías en Canadá; olas inusuales de frío en ese país y en Estados Unidos; lluvias sin precedentes en Colombia, que afectaron millones de hectáreas cultivables; precipitaciones nunca vistas en Venezuela; catástrofes por lluvias excesivas en las grandes ciudades de Brasil y sequías en el Sur. Prácticamente no existe región en el mundo donde tales hechos no hayan tenido lugar.

Las producciones de trigo, soya, maíz, arroz, y otros numerosos cereales y leguminosas, que constituyen la base alimenticia del mundo -cuya población asciende hoy, según cálculos a casi 6 900 millones de habitantes, ya se acerca a la cifra inédita de 7 mil millones, y donde más de mil millones sufren hambre y desnutrición- están siendo afectados seriamente por los cambios climáticos, creando un gravísimo problema en el mundo. Cuando las reservas no se han recuperado totalmente, o solo en parte para algunos renglones, una grave amenaza ya está creando problemas y desestabilización en numerosos Estados.

Más de 80 países, todos ellos del Tercer Mundo, ya de por sí con dificultades reales, están amenazados con verdaderas hambrunas.

Me limitaré a citar estas declaraciones e informes, de forma muy sintetizada, que se vienen publicando en los últimos días:

“La ONU advierte del riesgo de una nueva crisis alimentaria.

“11 de Enero de 2011 (AFP)”

“‘Estamos ante una situación muy tensa’…” Coincidió la FAO.

“Unos 80 países enfrentan un déficit de alimentos…”

“El índice global de precios de productos agropecuarios de base (cereales, carne, azúcar, oleaginosos, lácteos) se sitúa actualmente en su nivel máximo desde que la FAO empezó a elaborar ese índice hace 20 años.”

“NACIONES UNIDAS, enero (IPS),”

“La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), con sede en Roma, alertó la semana pasada que los precios mundiales del arroz, el trigo, el azúcar, la cebada y la carne [...] registrarán significativos aumentos en 2011…”

“PARIS, 10 de enero (Reuters) - El presidente de Francia, Nicolas Sarkozy, llevará esta semana a Washington su campaña para enfrentar los altos precios globales de los alimentos…”

“Basilea (Suiza), 10 enero (EFE).- El presidente del Banco Central Europeo (BCE), Jean Claude Trichet, portavoz de los gobernadores de los bancos centrales del Grupo de los 10 (G-10), alertó hoy de la fuerte subida del precio de los alimentos y de la amenaza inflacionista en las economías emergentes.”

“Banco Mundial teme una crisis en el precio de los alimentos, 15 de enero (BBC)

“El presidente del Banco Mundial, Robert Zoellick, le dijo a la BBC que la crisis sería más profunda que la de 2008.”

“MEXICO DF, 7 de enero (Reuters)”

“El ritmo anual de inflación de los alimentos se triplicó en México en noviembre comparado con dos meses antes…”

“Washington, 18 enero (EFE)

“El cambio climático agravará la falta de alimentos, según un estudio”

“‘Desde hace más de 20 años los científicos han alertado sobre el impacto del cambio climático, pero nada cambia aparte del aumento de las emisiones que causan el calentamiento global’, dijo a Efe Liliana Hisas, directora ejecutiva de la filial estadounidense de esta organización.

“Osvaldo Canziani, ganador del Premio Nobel de la Paz en 2007 y asesor científico del informe, indicó que ‘en todo el mundo se registrarán episodios meteorológicos y condiciones climáticas extremas, y los aumentos de la temperatura media superficial exacerbarán la intensidad de esos episodios’.”

“(Reuters) enero 18, Argelia compra trigo para evitar escasez y disturbios.

“La agencia estatal de granos de Argelia ha comprado alrededor de 1 millón de toneladas de trigo en las últimas dos semanas para evitar la escasez en caso de disturbios, dijo a Reuters una fuente del Ministerio de Agricultura.”

“(Reuters) enero 18, Trigo sube fuerte en Chicago tras compras de Argelia.”

“El Economista, 18 Enero, 2011

“Alerta mundial por precio de alimentos”

“Entre las principales causas están las inundaciones y sequías ocasionadas por el cambio climático, el uso de alimentos para producir biocombustibles y la especulación en el precio de los commodities.”

Los problemas son dramáticamente serios. No todo sin embargo, está perdido.

La producción actual calculada de trigo alcanzó la cifra de casi 650 millones de toneladas.

La de maíz, rebasa esa cantidad, y se acerca a los 770 millones de toneladas.

La soya podría acercarse a los 260 millones, de los cuales Estados Unidos calcula 92 millones y Brasil 77. Son los dos mayores productores.

Los datos en general de gramíneas y leguminosas disponibles en el 2011 son conocidos.

El primer asunto a resolver por la comunidad mundial sería escoger entre alimentos y biocombustibles. Brasil, un país en desarrollo, desde luego tendría que ser compensado.

Si los millones de toneladas de soya y maíz que se invertirán en biocombustibles se destinan a la producción de alimentos, la elevación inusitada de los precios se pararía, y los científicos del mundo podrían proponer fórmulas que de alguna forma puedan detener e incluso, revertir la situación.

Se ha perdido demasiado tiempo. Es hora ya de hacer algo.

Fidel Castro Ruz

Enero 19 de 2011

9 y 55 p.m.